1
00:00:00,040 --> 00:00:02,000
.:: www.ALLPlayer.org ::.

2
00:00:56,119 --> 00:00:58,119
MANON ZE RÓDE£| (Druga czêœæ filmu "Jean de Florette" )

3
00:03:20,000 --> 00:03:23,280
Nastêpnym razem tyle nie zap³acê.mu "Jean de Florette" )

4
00:03:23,360 --> 00:03:26,479
Konkurencja z W³och| mnie dobija.mu "Jean de Florette" )

5
00:03:27,520 --> 00:03:31,000
Ledwie zwraca siê za nawóz.obija.

6
00:03:32,479 --> 00:03:34,960
Za rok wysiejemy ciecierzycê.ija.

7
00:03:35,039 --> 00:03:39,120
Bêdzie mi brakowa³o| biesiad przy winie z takimi przyjació³mi.

8
00:04:52,079 --> 00:04:55,959
I po co to szczekanie?iesiad przy winie z takimi przyjació³mi.

9
00:04:57,439 --> 00:04:59,279
Przecie¿ nie ukradnê ci stada.rzy winie z takimi przyjació³mi.

10
00:05:05,000 --> 00:05:06,399
Posuñ siê.ie ukradnê ci stada.

11
00:05:19,879 --> 00:05:21,439
Zostaw mój chleb!dnê ci stada.

12
00:05:26,600 --> 00:05:28,839
Masz, podzielimy siê.

13
00:05:40,800 --> 00:05:43,600
I co ja bêdê jad³?iê.

14
00:05:44,639 --> 00:05:46,480
OdejdŸcie.dê jad³?iê.

15
00:06:34,759 --> 00:06:37,240
Bernardzie, co dziœ robi³eœ?

16
00:06:37,319 --> 00:06:39,519
Bada³em wzgórze.ziœ robi³eœ?

17
00:06:39,759 --> 00:06:41,439
Proszê zobaczyæ, co znalaz³em.

18
00:06:41,680 --> 00:06:44,639
To lignit.| Pe³no tego w tej okolicy.

19
00:06:45,680 --> 00:06:47,199
Interesuj¹ce.³no tego w tej okolicy.

20
00:06:48,480 --> 00:06:50,319
I widzia³em jakieœ bezpañskie kozy..

21
00:06:50,399 --> 00:06:52,360
To pewnie stado córki garbusa.kozy.

22
00:06:52,439 --> 00:06:55,519
Nie widzia³em tej ma³ej dzikuski| od œmierci jej ojca.

23
00:06:55,600 --> 00:06:57,360
Ukrywa siê przed nami.j dzikuski| od œmierci jej ojca.

24
00:06:57,519 --> 00:07:00,560
Ja j¹ widzia³em.| Jest piêkna.ki| od œmierci jej ojca.

25
00:07:00,680 --> 00:07:03,439
Jej matka by³a| prawdziw¹ piêknoœci¹.

26
00:07:03,480 --> 00:07:06,279
Garbus zmajstrowa³ œlicznotkê.noœci¹.

27
00:07:06,360 --> 00:07:08,279
Kim on by³?strowa³ œlicznotkê.noœci¹.

28
00:07:08,519 --> 00:07:10,000
Nie zna³ go pan.a³ œlicznotkê.

29
00:07:10,120 --> 00:07:13,120
To by³o zanim pan siê sprowadzi³.

30
00:07:13,000 --> 00:07:17,240
By³ miastowym intelektualist¹,| który bawi³ siê w rolnika.

31
00:07:17,319 --> 00:07:18,560
By³ stukniêty.intelektualist¹,| który bawi³ siê w rolnika.

32
00:07:18,639 --> 00:07:20,480
Nie by³ pomylony.elektualist¹,| który bawi³ siê w rolnika.

33
00:07:20,600 --> 00:07:23,160
Nie powiedzia³em, ¿e by³ idiot¹.

34
00:07:23,240 --> 00:07:25,519
Brakowa³o mu po prostu| zmys³u praktycznego.

35
00:07:25,759 --> 00:07:30,079
Próbowa³ hodowaæ króliki| mno¿¹c je na papierze.

36
00:07:31,199 --> 00:07:33,680
A czemu? Bo nie mia³ wody.mno¿¹c je na papierze.

37
00:07:33,800 --> 00:07:37,319
Ale wy j¹ znaleŸliœcie.| Wasze goŸdziki maj¹ siê œwietnie.

38
00:07:38,759 --> 00:07:42,240
W wakacje, w Bo¿e Narodzenie,| no i w zapusty.iê œwietnie.

39
00:07:42,360 --> 00:07:43,759
I na Wielkanoc.¿e Narodzenie,| no i w zapusty.iê œwietnie.

40
00:07:44,000 --> 00:07:47,120
I jeszcze w razie œmierci.| Czy¿ to nie znakomity interes?

41
00:07:47,240 --> 00:07:50,240
Niez³y.| Pogrzeby przynosz¹ przyzwoity dochód.ity interes?

42
00:08:47,279 --> 00:08:49,440
No ju¿, szybko!by przynosz¹ przyzwoity dochód.ity interes?

43
00:09:03,120 --> 00:09:04,519
Dziêkujê.zybko!by przynosz¹ przyzwoity dochód.

44
00:09:08,080 --> 00:09:10,120
List.ujê.zybko!

45
00:09:20,519 --> 00:09:22,039
*Moje kochanie...

46
00:09:22,080 --> 00:09:25,919
*Dziœ wieczór wystawiamy| * Aidê w Bordeaux.

47
00:09:26,000 --> 00:09:29,440
*Œpiewam ma³¹ rólkê,| *ale jestem podekscytowana.

48
00:09:30,120 --> 00:09:34,120
*Gdybyœ tylko by³a przy mnie,| * by³abym szczêœliwa.

49
00:09:34,039 --> 00:09:36,039
*Twoja kochaj¹ca matka. mnie,| * by³abym szczêœliwa.

50
00:09:47,120 --> 00:09:49,039
Nie mo¿esz tu zostaæ na zawsze.* by³abym szczêœliwa.

51
00:09:50,120 --> 00:09:52,960
Powinnaœ byæ razem z matk¹.sze.

52
00:10:12,000 --> 00:10:16,000
¯adnego zaj¹ca, królika,| czy kuropatwy w zasiêgu wzroku.

53
00:10:17,000 --> 00:10:19,919
G³uchnê albo œlepnê, czy co?y kuropatwy w zasiêgu wzroku.

54
00:10:20,039 --> 00:10:22,559
Nastêpnym razem| wezmê ze sob¹ psa masarza.asiêgu wzroku.

55
00:10:27,320 --> 00:10:29,039
Nie ucieknie mi ten zaj¹c!sob¹ psa masarza.

56
00:12:28,200 --> 00:12:29,679
Galinette!ie mi ten zaj¹c!sob¹ psa masarza.

57
00:12:38,840 --> 00:12:42,159
Wiesz, ¿e ju¿ pi¹ta?zaj¹c!

58
00:12:42,240 --> 00:12:44,080
Aleœ przysn¹³.pi¹ta?

59
00:12:45,399 --> 00:12:48,080
Chyba dosta³em udaru s³onecznego.

60
00:12:48,200 --> 00:12:50,200
Nie, nie jesteœ czerwony.ecznego.

61
00:12:50,360 --> 00:12:53,159
Musisz siê chyba wyspaæ..ecznego.

62
00:12:54,879 --> 00:12:56,159
ChodŸ na zewn¹trz.yspaæ..

63
00:12:56,279 --> 00:12:59,759
Nic nie s³yszy,| ale wszystkiego siê potrafi siê domyœliæ.

64
00:12:59,840 --> 00:13:02,120
To co ci mam do powiedzenia,| to sprawa tylko miêdzy nami.

65
00:13:04,960 --> 00:13:06,200
Galinette... do powiedzenia,| to sprawa tylko miêdzy nami.

66
00:13:07,840 --> 00:13:11,240
Przekroczy³eœ ju¿ trzydziestkê,| i jesteœ ostatnim z Soubeyranów.

67
00:13:11,279 --> 00:13:13,080
Przecie¿ wiem.ju¿ trzydziestkê,| i jesteœ ostatnim z Soubeyranów.

68
00:13:13,159 --> 00:13:14,679
Nie przerywaj!ju¿ trzydziestkê,| i jesteœ ostatnim z Soubeyranów.

69
00:13:14,799 --> 00:13:17,240
To twoja wina,| ¿e ci¹gle muszê o tym mówiæ.

70
00:13:17,320 --> 00:13:20,039
Bêdê to powtarza³,| dopóki to do ciebie nie dotrze.

71
00:13:20,120 --> 00:13:24,840
My, Soubeyranowie byliœmy w tym regionie| najznaczniejsz¹ rodzin¹.

72
00:13:26,080 --> 00:13:27,639
Na urodzinach dziadka...y w tym regionie| najznaczniejsz¹ rodzin¹.

73
00:13:27,759 --> 00:13:29,320
By³o was trzydziestu....y w tym regionie| najznaczniejsz¹ rodzin¹.

74
00:13:29,600 --> 00:13:33,600
Wszystko Soubeyranowie, z puszkami z³ota| ukrytymi za domem.

75
00:13:35,159 --> 00:13:36,639
Wszyscy nas szanowali., z puszkami z³ota| ukrytymi za domem.

76
00:13:36,759 --> 00:13:39,720
To siê skoñczy³o, ale mnie za to nie wiñ.| Taki los.a domem.

77
00:13:39,960 --> 00:13:42,600
Nie ma czegoœ takiego jak los.to nie wiñ.| Taki los.

78
00:13:42,799 --> 00:13:45,600
Nieudacznicy zawsze| zwalaj¹ wszystko na los!ki los.

79
00:13:45,720 --> 00:13:47,720
To wina tych,| co byli g³owami rodziny.a los!

80
00:13:47,799 --> 00:13:52,159
Przez ich dumê i chciwoœæ| ¿enili siê miêdzy sob¹.

81
00:13:52,320 --> 00:13:54,159
Kuzyni poœlubiali kuzynki. ¿enili siê miêdzy sob¹.

82
00:13:54,240 --> 00:13:57,039
Wujowie ¿enili siê z siostrzenicami.ê miêdzy sob¹.

83
00:13:57,080 --> 00:14:00,559
To jest z³e dla królików,| i dla ludzi niezbyt dobre.

84
00:14:02,720 --> 00:14:04,200
A jaki tego efekt?ólików,| i dla ludzi niezbyt dobre.

85
00:14:04,279 --> 00:14:07,120
Dwie szalone kobiety| i trzech samobójców.zbyt dobre.

86
00:14:08,919 --> 00:14:10,840
Teraz zostaliœmy tylko my dwaj.samobójców.

87
00:14:13,000 --> 00:14:15,639
Ja ju¿ siê nie liczê.o my dwaj.samobójców.

88
00:14:15,759 --> 00:14:18,080
Wiêc z Soubeyranów| zosta³eœ tylko ty.

89
00:14:19,519 --> 00:14:21,600
Chcesz, ¿ebym siê ¿eni³.a³eœ tylko ty.

90
00:14:21,639 --> 00:14:23,120
Czemu ty nie wzi¹³eœ sobie ¿ony?ko ty.

91
00:14:24,600 --> 00:14:26,639
Nie by³o mi pisane.œ sobie ¿ony?

92
00:14:28,639 --> 00:14:31,240
WyobraŸ sobie, ¿e raz| o ma³o siê nie o¿eni³em,...

93
00:14:31,279 --> 00:14:33,159
ale nic z tego nie wysz³o.a³o siê nie o¿eni³em,...

94
00:14:33,240 --> 00:14:36,960
Zaci¹gn¹³em siê do armii w Afryce,| dla kaprysu,...

95
00:14:40,159 --> 00:14:42,200
a gdy wróci³em...o armii w Afryce,| dla kaprysu,...

96
00:14:43,879 --> 00:14:48,080
Gdyby siê zdarzy³o dziecko,| z chêci¹ bym siê z ni¹ o¿eni³.

97
00:14:48,159 --> 00:14:50,000
Ale tak siê nie sta³o.ecko,| z chêci¹ bym siê z ni¹ o¿eni³.

98
00:14:51,600 --> 00:14:53,919
Jestem jak wiœnia Angladea.| z chêci¹ bym siê z ni¹ o¿eni³.

99
00:14:54,000 --> 00:14:56,759
Mnóstwo kwiatów,| ale ¿adnych owoców.

100
00:14:57,759 --> 00:14:59,960
I ja mam siê o¿eniæ| zamiast ciebie..

101
00:15:00,960 --> 00:15:02,799
Musisz, Galinette.æ| zamiast ciebie..

102
00:15:02,879 --> 00:15:04,720
Ale po co? Dlaczego? zamiast ciebie.

103
00:15:04,799 --> 00:15:07,919
Pytasz siê: "Dlaczego"?

104
00:15:07,960 --> 00:15:11,559
A co z maj¹tkiem Soubeyranów?

105
00:15:12,480 --> 00:15:14,120
To nie banknoty,| które zjedz¹ szczury.

106
00:15:14,200 --> 00:15:16,120
To z³oto!nknoty,| które zjedz¹ szczury.

107
00:15:16,240 --> 00:15:19,840
Puszki pe³ne z³otych monet.| Rozumiesz?

108
00:15:19,919 --> 00:15:21,799
S¹ moje!e³ne z³otych monet.| Rozumiesz?

109
00:15:21,919 --> 00:15:25,519
Wszystko z oszczêdnoœci, sk¹pstwa,| i ciê¿kiej pracy.

110
00:15:25,559 --> 00:15:26,960
Wyrzuci³byœ to wszystko? sk¹pstwa,| i ciê¿kiej pracy.

111
00:15:28,000 --> 00:15:29,720
Oczywiœcie, ¿e nie.| Kocham z³oto.| i ciê¿kiej pracy.

112
00:15:29,879 --> 00:15:33,480
Wiêc nie zostawiaj go| bez w³aœciciela.

113
00:15:33,559 --> 00:15:37,600
Nie mo¿esz kazaæ mi| za³o¿yæ rodziny ot, tak.

114
00:15:37,879 --> 00:15:39,759
Mówiê ci o tym od dziesiêciu lat.iny ot, tak.

115
00:15:39,840 --> 00:15:42,080
Ale nie tak powa¿nie,| jak dzisiaj.y ot, tak.

116
00:15:42,159 --> 00:15:45,120
Poza tym, mam w³asne plany.dzisiaj.

117
00:15:46,799 --> 00:15:48,519
Coœ ci chodzi po g³owie?ny.dzisiaj.

118
00:15:51,600 --> 00:15:52,960
Mo¿liwe.hodzi po g³owie?ny.

119
00:15:54,000 --> 00:15:55,519
Nie powiesz mi, kto to??

120
00:15:55,600 --> 00:15:58,000
S³uchaj, by³em dzisiaj| na s³oñcu przez ca³y dzieñ.

121
00:15:58,039 --> 00:16:00,840
Czujê siê og³upia³y.aj| na s³oñcu przez ca³y dzieñ.

122
00:16:00,960 --> 00:16:03,080
Powiem ci, ale b¹dŸ cierpliwy.ñcu przez ca³y dzieñ.

123
00:16:05,720 --> 00:16:08,519
Zgoda.| Lubiê ciê, Galinette..

124
00:16:10,519 --> 00:16:12,159
Jeszcze tylko jedno.alinette..

125
00:16:12,480 --> 00:16:15,480
Wybieraj¹c ¿onê,| myœl o dzieciach.

126
00:16:17,840 --> 00:16:19,519
Co masz na myœli? myœl o dzieciach.

127
00:16:19,600 --> 00:16:22,080
Niech ciê nie skusi ³adna buzia.ch.

128
00:16:22,159 --> 00:16:25,600
Trzeba nam szerokich bioder,| d³ugich nóg,...

129
00:16:25,840 --> 00:16:27,679
i ³adnych, du¿ych cycków.er,| d³ugich nóg,...

130
00:16:27,759 --> 00:16:29,399
Jakbyœ wybiera³ klacz rozp³odow¹.gich nóg,...

131
00:16:30,879 --> 00:16:32,759
A jeœli jest te¿ ³adna?ozp³odow¹.

132
00:16:32,840 --> 00:16:34,960
Jeœli na dodatek,| to nie zaszkodzi.

133
00:16:35,080 --> 00:16:37,720
Przeciwnie,...ek,| to nie zaszkodzi.

134
00:16:37,799 --> 00:16:40,120
bêdzie klejnotem Soubeyranów.zkodzi.

135
00:16:40,440 --> 00:16:42,399
Z radoœci¹ bêdê na ni¹ patrzy³.

136
00:17:24,839 --> 00:17:27,160
Tutaj, Noe! ChodŸ! ni¹ patrzy³.

137
00:19:38,720 --> 00:19:42,440
Czemu zawsze jest moja kolej?| Woda jest dla wszystkich.

138
00:19:42,559 --> 00:19:46,799
Czyszczenie zbiornika| dwa razy w roku ciê nie zabije.h.

139
00:19:46,960 --> 00:19:50,079
Czerwony piach i opad³e liœcie. w roku ciê nie zabije.h.

140
00:19:50,079 --> 00:19:51,640
Ludziom trzeba czystej wody.ie. w roku ciê nie zabije.

141
00:19:51,720 --> 00:19:53,319
Warzywom te¿.a czystej wody.ie.

142
00:19:59,960 --> 00:20:01,559
Dziwne.m te¿.a czystej wody.

143
00:20:01,680 --> 00:20:04,000
Wygl¹da jak glina, ale ni¹ nie jest.

144
00:20:05,400 --> 00:20:06,640
Nie,... jak glina, ale ni¹ nie jest.

145
00:20:06,720 --> 00:20:09,240
to drobiny boksytu.ale ni¹ nie jest.

146
00:20:09,359 --> 00:20:11,880
Mieszaniny aluminium i ¿elaza.

147
00:20:12,119 --> 00:20:13,960
Sk¹d to siê bierze?m i ¿elaza.

148
00:20:14,039 --> 00:20:15,960
Ze strumienia,| po wielkiej burzy.

149
00:20:16,119 --> 00:20:17,519
Osadza siê tu...po wielkiej burzy.

150
00:20:17,640 --> 00:20:20,039
i nigdy nie dochodzi do fontanny..

151
00:20:20,160 --> 00:20:22,000
Po deszczowej nocy...do fontanny.

152
00:20:22,079 --> 00:20:25,920
moje Ÿród³o robi siê czerwone| a kamienie wygl¹daj¹ jak pokryte rdz¹.

153
00:20:26,000 --> 00:20:28,680
To rzeczywiœcie rdza,| tlenek ¿elaza.enie wygl¹daj¹ jak pokryte rdz¹.

154
00:20:28,759 --> 00:20:30,519
Wiêc to nieszkodliwe.| tlenek ¿elaza.enie wygl¹daj¹ jak pokryte rdz¹.

155
00:20:30,640 --> 00:20:32,240
Nie, a nawet po¿yteczne.lenek ¿elaza.

156
00:20:32,319 --> 00:20:35,400
Jak jest umiejscowione| pañskie Ÿród³o w stosunku do tego basenu?

157
00:20:37,160 --> 00:20:39,319
Co pan ma na myœli?one| pañskie Ÿród³o w stosunku do tego basenu?

158
00:20:39,400 --> 00:20:42,519
Jest powy¿ej, czy poni¿ej?ñskie Ÿród³o w stosunku do tego basenu?

159
00:20:43,799 --> 00:20:45,960
Trudno powiedzieæ.poni¿ej?

160
00:20:46,079 --> 00:20:48,960
Dolina Romarins jest| powy¿ej tego miejsca.

161
00:20:49,039 --> 00:20:52,000
Wiêc woda w miasteczku| pochodzi z tej samej doliny.

162
00:20:53,599 --> 00:20:56,559
Ju¿ dziesi¹ta.asteczku| pochodzi z tej samej doliny.

163
00:20:56,599 --> 00:20:58,440
Obieca³em, ¿e| bêd¹ mieli wodê do po³udnia!j doliny.

164
00:20:58,519 --> 00:20:59,799
Zosta³y dwie godziny.ieli wodê do po³udnia!

165
00:21:00,039 --> 00:21:04,119
Ale minie godzina,| zanim woda dotrze do miasteczka.

166
00:21:04,240 --> 00:21:08,960
By³o mi bardzo mi³o,| ale pan mer czeka na raport.a.

167
00:21:09,039 --> 00:21:11,279
Nie mo¿na pozwoliæ,| by czeka³, panie nauczycielu.a.

168
00:21:11,559 --> 00:21:13,759
Tam, ktoœ rzuca kamienie!zeka³, panie nauczycielu.

169
00:21:13,839 --> 00:21:15,440
Czy to nie by³a b³yskawica?ka³, panie nauczycielu.

170
00:21:15,559 --> 00:21:19,599
Widzia³eœ b³yskawicê?| Musia³eœ dziœ wczeœnie zacz¹æ piæ.

171
00:21:19,720 --> 00:21:22,720
Przysiêgam, ¿e| rano wypi³em tylko kawê.eœnie zacz¹æ piæ.

172
00:21:24,440 --> 00:21:25,640
To mój nó¿. ¿e| rano wypi³em tylko kawê.eœnie zacz¹æ piæ.

173
00:21:25,720 --> 00:21:28,319
Zgubi³em go parê dni temu.em tylko kawê.

174
00:21:28,400 --> 00:21:32,039
Tutaj?| - Nie, nie by³em tu wczeœniej.

175
00:21:32,079 --> 00:21:33,920
Dziwne. - Nie, nie by³em tu wczeœniej.

176
00:21:34,039 --> 00:21:36,240
Pasterka zwróci³a go panu.u wczeœniej.

177
00:21:36,480 --> 00:21:39,599
Gdzie ona jest?| - Jaka pasterka?

178
00:21:39,680 --> 00:21:42,839
Chodzi ci o Manon?| -O córkê garbusa, Manon. A o kogó¿ by?

179
00:21:42,880 --> 00:21:44,559
Ukry³a siê gdzieœ tu?O córkê garbusa, Manon. A o kogó¿ by?

180
00:21:44,640 --> 00:21:46,279
Nie, pewnie uciek³a.?O córkê garbusa, Manon. A o kogó¿ by?

181
00:21:46,359 --> 00:21:48,599
Szkoda.| Chcia³em jej podziêkowaæ.

182
00:21:48,640 --> 00:21:50,240
Mo¿e innym razem. jej podziêkowaæ.

183
00:21:50,359 --> 00:21:52,400
Podziêkuje jej pan buziakiem.owaæ.

184
00:21:52,519 --> 00:21:55,160
Nie znam jej,| ale œni³em o niej.

185
00:21:55,279 --> 00:21:58,119
We œnie nawet j¹ ca³owa³em. niej.

186
00:21:59,559 --> 00:22:00,799
Pozwoli³a panu?¹ ca³owa³em. niej.

187
00:22:00,799 --> 00:22:03,119
W moich snach| kobiety nie potrafi¹ mi siê oprzeæ.

188
00:22:29,480 --> 00:22:31,319
Nie bêdziesz jad³?iety nie potrafi¹ mi siê oprzeæ.

189
00:22:31,400 --> 00:22:33,079
Nie jestem g³odny.iety nie potrafi¹ mi siê oprzeæ.

190
00:22:34,599 --> 00:22:38,880
Nie wygl¹dasz ostatnio dobrze.

191
00:22:40,799 --> 00:22:43,160
Straci³em apetyt.atnio dobrze.

192
00:22:43,279 --> 00:22:44,799
Pewnie od trucizny.nio dobrze.

193
00:22:46,519 --> 00:22:47,799
Od jakiej trucizny?

194
00:22:48,119 --> 00:22:50,599
Tej, któr¹ spryska³em goŸdziki,...

195
00:22:50,640 --> 00:22:52,640
¿eby zabiæ czerwone paj¹ki.iki,...

196
00:22:52,720 --> 00:22:54,279
Bêdê to robi³ za ciebie.ki.iki,...

197
00:22:54,440 --> 00:22:57,559
Nie, trzeba to robiæ w nocy.

198
00:22:57,680 --> 00:23:00,480
Œwiat³o dnia jest| niedobre dla tej trucizny.

199
00:23:00,599 --> 00:23:02,079
Os³abia j¹.a jest| niedobre dla tej trucizny.

200
00:23:02,200 --> 00:23:05,160
Zabija jej skutecznoœæ.obre dla tej trucizny.

201
00:23:05,240 --> 00:23:08,119
Pracujesz po nocach,| ale w ci¹gu dnia nie œpisz.

202
00:23:08,240 --> 00:23:13,079
Nigdy nie ma ciê w domu.| Co robisz po ca³ych dniach?

203
00:23:14,599 --> 00:23:16,559
Polujê.ie ma ciê w domu.| Co robisz po ca³ych dniach?

204
00:23:16,680 --> 00:23:19,079
Krêcê siê po wzgórzu.mu.| Co robisz po ca³ych dniach?

205
00:23:19,160 --> 00:23:21,279
Oddycham œwie¿ym powietrzem,...

206
00:23:21,359 --> 00:23:23,319
¿eby oczyœciæ p³uca...trzem,...

207
00:23:23,400 --> 00:23:26,079
z trucizny.| - To prawda.em,...

208
00:23:26,160 --> 00:23:28,799
To s³u¿y goŸdzikom,| ale nie tobie.

209
00:23:29,119 --> 00:23:32,200
Ale jednak powinieneœ| jeœæ i wysypiaæ siê.

210
00:23:32,279 --> 00:23:33,720
Sprowadziæ doktora?eœ| jeœæ i wysypiaæ siê.

211
00:23:33,839 --> 00:23:36,640
Nie, nic mi nie bêdzie.jeœæ i wysypiaæ siê.

212
00:23:43,279 --> 00:23:45,119
Widzisz? Jem.ie bêdzie.

213
00:24:41,200 --> 00:24:44,000
Idzie do Aubagne| sprzedaæ moje ptaki.

214
00:26:05,400 --> 00:26:07,160
Zwariowa³.ubagne| sprzedaæ moje ptaki.

215
00:26:14,119 --> 00:26:15,559
Kto to jest?agne| sprzedaæ moje ptaki.

216
00:26:15,880 --> 00:26:16,920
To tylko ja!

217
00:26:17,000 --> 00:26:18,480
W³aœnie, kompletnie ci odbi³o.

218
00:26:18,519 --> 00:26:20,519
Co to za kobieta?| - Jaka kobieta?

219
00:26:20,599 --> 00:26:22,640
Tak, któr¹ odwiedzasz w Aubagne.a?

220
00:26:22,920 --> 00:26:25,039
Obserwujê ciê od paru dni.bagne.a?

221
00:26:25,119 --> 00:26:27,640
Ci¹gle zbierasz ptaszki.| Po co?

222
00:26:27,920 --> 00:26:31,160
Widzê, jak podskakujesz| i gadasz do siebie jak jakiœ wariat!

223
00:26:33,119 --> 00:26:34,960
Zakocha³eœ siê?kakujesz| i gadasz do siebie jak jakiœ wariat!

224
00:26:36,240 --> 00:26:39,000
To dobra choroba.kujesz| i gadasz do siebie jak jakiœ wariat!

225
00:26:39,119 --> 00:26:40,160
Kim ona jest?oba.

226
00:26:42,880 --> 00:26:44,359
Nie powiesz mi.a.

227
00:26:44,440 --> 00:26:46,279
Wiêc jest ³azêg¹,...

228
00:26:46,359 --> 00:26:47,920
albo mê¿atk¹.êg¹,...

229
00:26:48,000 --> 00:26:51,160
Tak, tak! Mê¿atk¹!..

230
00:26:55,039 --> 00:26:56,920
Jest mê¿atk¹!atk¹!

231
00:27:08,799 --> 00:27:09,880
Otwieraj!tk¹!atk¹!

232
00:27:10,000 --> 00:27:12,079
Nie otworzê!!

233
00:27:12,200 --> 00:27:15,000
Mo¿emy rozmawiaæ przez zamkniête drzwi.| -Dlaczego?

234
00:27:15,039 --> 00:27:19,400
Jeœli nie bêdê ciê widzia³,| to mo¿e ci powiem.ego?

235
00:27:19,519 --> 00:27:22,039
Jesteœ równie nieprzytomny,| jak twoja biedna matka.

236
00:27:23,279 --> 00:27:24,960
No ju¿, gadaj.nieprzytomny,| jak twoja biedna matka.

237
00:27:25,039 --> 00:27:27,039
Nie chcê ci nic mówiæ.omny,| jak twoja biedna matka.

238
00:27:27,160 --> 00:27:28,920
Zadaj mi pytanie.ówiæ.

239
00:27:29,000 --> 00:27:31,160
Powiedz, kim ona jest.

240
00:27:31,079 --> 00:27:34,079
Tego ci nie powiem.st.

241
00:27:34,160 --> 00:27:36,039
Dziewczyna z miasta?t.

242
00:27:36,039 --> 00:27:37,400
Wprost przeciwnie.a?

243
00:27:37,480 --> 00:27:39,400
To i lepiej.iwnie.a?

244
00:27:39,519 --> 00:27:41,359
Znam j¹?iej.iwnie.

245
00:27:41,440 --> 00:27:44,039
W³aœciwie to nie.

246
00:27:44,119 --> 00:27:45,799
Co to niby ma znaczyæ?

247
00:27:45,920 --> 00:27:49,839
Jesteœ bystry.| Po czterech pytaniach bêdziesz wiedzia³.

248
00:27:49,920 --> 00:27:53,480
- Wiêc... znam j¹.| - Widzisz? Nie chcê ci powiedzieæ.³.

249
00:27:53,839 --> 00:27:56,960
Pytasz jak glina,| a ja nie chcê ci powiedzieæ.edzieæ.³.

250
00:27:57,039 --> 00:27:58,200
Dlaczego?k glina,| a ja nie chcê ci powiedzieæ.edzieæ.

251
00:27:58,319 --> 00:27:59,759
Dlatego!?k glina,| a ja nie chcê ci powiedzieæ.

252
00:28:05,200 --> 00:28:07,039
To moja tajemnica.

253
00:28:08,079 --> 00:28:10,759
Mój pierwszy mi³osny sekret,| i zatrzymam go dla siebie.

254
00:28:11,759 --> 00:28:13,920
To sobie trzymaj, ja idê.| ¯egnam.trzymam go dla siebie.

255
00:28:14,000 --> 00:28:16,279
Nie ! Czekaj!maj, ja idê.| ¯egnam.trzymam go dla siebie.

256
00:28:16,400 --> 00:28:17,799
Chcê o niej porozmawiaæ..| ¯egnam.

257
00:28:18,839 --> 00:28:21,119
Nawet nie wiem,| co ona za jedna.

258
00:28:21,160 --> 00:28:24,000
Ale ja wiem,| i chcia³bym o niej porozmawiaæ.

259
00:28:26,119 --> 00:28:28,720
Papet, idziesz sobie?³bym o niej porozmawiaæ.

260
00:28:28,839 --> 00:28:31,079
Nie, skrêcam papierosa.ym o niej porozmawiaæ.

261
00:28:33,119 --> 00:28:35,920
Wiêc chcia³byœ siê z ni¹ o¿eniæ?

262
00:28:36,000 --> 00:28:39,119
Tak, ale ona mnie nie zechce.iæ?

263
00:28:39,000 --> 00:28:41,720
Dlaczego?| - Ona jest œliczna, a ja jestem brzydki.

264
00:28:44,079 --> 00:28:46,240
Ma pieni¹dze?Ona jest œliczna, a ja jestem brzydki.

265
00:28:46,359 --> 00:28:48,720
Niewiele.dze?Ona jest œliczna, a ja jestem brzydki.

266
00:28:48,799 --> 00:28:51,960
Jest zdrowa?| -Tak.

267
00:28:52,079 --> 00:28:54,359
Jest silna jak koñ| i ma mocne, ma³e musku³ki.

268
00:28:54,680 --> 00:28:59,079
Lepiej by sobie poradzi³a| z moimi goŸdzikami ni¿ ja.

269
00:28:59,160 --> 00:29:01,000
Jest te¿ wykszta³cona.i³a| z moimi goŸdzikami ni¿ ja.

270
00:29:01,079 --> 00:29:02,440
Sk¹d wiesz?kszta³cona.i³a| z moimi goŸdzikami ni¿ ja.

271
00:29:02,759 --> 00:29:05,759
Ci¹gle czyta ksi¹¿ki.| Czasem ca³ymi godzinami.

272
00:29:06,799 --> 00:29:08,680
To nie dobrze.si¹¿ki.| Czasem ca³ymi godzinami.

273
00:29:08,799 --> 00:29:12,240
Biedna dziewczyna czytaj¹ca ksi¹¿ki.| Wcale mi siê to nie podoba.

274
00:29:12,279 --> 00:29:15,039
Poza tym, z piêkn¹ ¿on¹| mog¹ byæ k³opoty.e mi siê to nie podoba.

275
00:29:16,359 --> 00:29:18,079
Jest uczciwa?iêkn¹ ¿on¹| mog¹ byæ k³opoty.e mi siê to nie podoba.

276
00:29:18,000 --> 00:29:20,839
To Œwiêta Dziewica ze wzgórz. byæ k³opoty.

277
00:29:20,960 --> 00:29:25,319
Gdyby mnie poœlubi³a,| by³bym szczêœliwy jak ten król.

278
00:29:25,640 --> 00:29:27,000
Ale nie poœlubi.bi³a,| by³bym szczêœliwy jak ten król.

279
00:29:27,079 --> 00:29:29,720
¯adna biedna dziewczyna| nie odrzuci Soubeyrana. król.

280
00:29:31,240 --> 00:29:33,640
Chyba, ¿e jest szalona.| nie odrzuci Soubeyrana.

281
00:29:33,720 --> 00:29:37,200
Gdyby powiedzia³a "Tak",| przysta³byœ na to?ana.

282
00:29:38,640 --> 00:29:41,079
Nie mogê powiedzieæ,| dopóki nie wiem kim jest.

283
00:29:41,200 --> 00:29:44,000
Ty durniu!| Otwórz i powiedz mi! wiem kim jest.

284
00:29:44,079 --> 00:29:46,880
Nie otworzê drzwi! i powiedz mi! wiem kim jest.

285
00:29:47,000 --> 00:29:48,839
Muszê pomyœleæ!wi! i powiedz mi!

286
00:29:53,720 --> 00:29:54,880
Papet...myœleæ!wi!

287
00:29:55,000 --> 00:29:58,880
Mo¿e ci powiem, ale najpierw| przysiêgnij na wszystkich Soubeyranów,...

288
00:29:59,160 --> 00:30:02,720
¿e jak ci podam jej imiê,| nie odezwiesz siê s³owem.ich Soubeyranów,...

289
00:30:02,799 --> 00:30:06,359
Jak sobie chcesz.| - Nie! Przysiêgaj!esz siê s³owem.ich Soubeyranów,...

290
00:30:09,160 --> 00:30:12,079
Przysiêgam na wszystkich Soubeyranów.esz siê s³owem.

291
00:30:12,160 --> 00:30:15,759
Dobrze! Podj¹³em decyzjê.Soubeyranów.

292
00:30:22,559 --> 00:30:26,119
Nie otworzê drzwi.| Wyjmê klucz.anów.

293
00:30:32,160 --> 00:30:34,680
A ty przy³ó¿ ucho do dziurki.cz.

294
00:30:40,759 --> 00:30:43,920
To Manon,| córka garbusa.rki.cz.

295
00:31:18,079 --> 00:31:21,880
Za dwadzieœcia lat| bêdziesz dla niej za stary.

296
00:31:21,960 --> 00:31:25,240
Bêdzie mia³a kochanków.| - Nie jest taka.stary.

297
00:31:25,559 --> 00:31:28,880
Jest taka sama jak wszystkie.e jest taka.stary.

298
00:31:28,960 --> 00:31:30,720
Ale mniejsza z tym.wszystkie.e jest taka.

299
00:31:30,839 --> 00:31:35,119
Do tej pory bêdziesz mia³| dom pe³en ma³ych, mocnych Soubeyranów.

300
00:31:35,039 --> 00:31:37,559
Poniewa¿ jest ³adna,| masz moj¹ zgodê.a³ych, mocnych Soubeyranów.

301
00:31:39,119 --> 00:31:40,119
Widzia³eœ j¹? ³adna,| masz moj¹ zgodê.a³ych, mocnych Soubeyranów.

302
00:31:40,200 --> 00:31:41,920
Tak, widzia³em.adna,| masz moj¹ zgodê.

303
00:31:42,039 --> 00:31:43,200
I co s¹dzisz?m.

304
00:31:43,480 --> 00:31:45,720
Jest bardzo ³adna.

305
00:31:45,799 --> 00:31:48,519
Wygl¹da dojrzale| jak na swój wiek.

306
00:31:48,599 --> 00:31:50,119
Skoñczy³a ju¿ chyba 18 lat.ój wiek.

307
00:31:52,240 --> 00:31:53,759
Wiesz, do kogo jest podobna?j wiek.

308
00:31:53,880 --> 00:31:55,880
Do nikogo.kogo jest podobna?

309
00:31:57,720 --> 00:32:01,519
Wygl¹da jak ktoœ,| kogo nie zna³eœ.

310
00:32:01,599 --> 00:32:04,039
Wygl¹da dok³adnie jak jej babka.eœ.

311
00:32:04,160 --> 00:32:06,000
Zna³eœ jej babkê? jak jej babka.eœ.

312
00:32:07,119 --> 00:32:08,680
Florette Camoins,...k jej babka.

313
00:32:10,119 --> 00:32:11,640
prawdziwe cudo!s,...

314
00:32:55,680 --> 00:32:57,920
Bardzo siê cieszê,| panienko, ¿e siê spotkaliœmy.

315
00:32:59,400 --> 00:33:01,599
Mogê podziêkowaæ za nó¿.enko, ¿e siê spotkaliœmy.

316
00:33:08,799 --> 00:33:11,400
Sk¹d panienka wiedzia³a,| ¿e jest mój?potkaliœmy.

317
00:33:11,480 --> 00:33:13,559
Widzia³am kiedyœ,| jak pan je z jego pomoc¹.

318
00:33:14,480 --> 00:33:16,640
Jestem nowym nauczycielem. je z jego pomoc¹.

319
00:33:16,720 --> 00:33:19,559
Zbieram minera³y| na wzgórzach,...go pomoc¹.

320
00:33:19,680 --> 00:33:23,119
¿eby uczyæ dzieci,| jak zbudowana jest ich ziemia.

321
00:33:23,000 --> 00:33:24,839
Tu nie ma z³ota.i,| jak zbudowana jest ich ziemia.

322
00:33:26,519 --> 00:33:29,640
To jurajska kreda| z póŸnego czwartorzêdu. ziemia.

323
00:33:29,720 --> 00:33:32,359
Jak na pasterkê,| jest panienka dobrze zorientowana.

324
00:33:32,440 --> 00:33:34,920
Powtarzam tylko za moim tat¹.ka dobrze zorientowana.

325
00:33:36,160 --> 00:33:38,000
Chcia³bym, ¿eby panienka to zatrzyma³a.zorientowana.

326
00:33:38,880 --> 00:33:40,119
Ju¿ mam jeden.y panienka to zatrzyma³a.

327
00:33:40,400 --> 00:33:41,920
Ten jest dla mnie za fikuœny.atrzyma³a.

328
00:33:41,960 --> 00:33:43,720
Nie.jest dla mnie za fikuœny.

329
00:33:43,799 --> 00:33:46,079
Pasterka powinna mieæ| pasterski nó¿.

330
00:33:46,160 --> 00:33:49,640
Ma cztery ostrza,| szyd³o i pilnik.¿.

331
00:33:49,720 --> 00:33:52,039
I ma³e no¿yczki.,| szyd³o i pilnik.¿.

332
00:33:52,359 --> 00:33:54,440
Wiem, u¿ywa³am go. szyd³o i pilnik.

333
00:34:09,800 --> 00:34:11,800
To pierwszy, który siê z³apa³.

334
00:34:11,960 --> 00:34:14,840
Jest ma³y.| Du¿e wyrywaj¹ siê.

335
00:34:15,880 --> 00:34:18,679
Ten zaj¹c to prezent dla pana.

336
00:34:19,519 --> 00:34:22,280
Wkrótce zaczynaj¹ siê zajêcia szkolne.| Muszê wyjechaæ.

337
00:34:23,039 --> 00:34:25,280
Zostawiê go na kamieniu.jêcia szkolne.| Muszê wyjechaæ.

338
00:34:25,360 --> 00:34:27,400
Na pewno komuœ siê przyda.cia szkolne.| Muszê wyjechaæ.

339
00:34:32,400 --> 00:34:34,079
Ona nie chce twojego no¿a.

340
00:34:45,440 --> 00:34:47,280
Zatrzymam go,| jeœli weŸmie pan zaj¹ca.

341
00:34:47,360 --> 00:34:48,440
Zgoda.mam go,| jeœli weŸmie pan zaj¹ca.

342
00:34:50,320 --> 00:34:51,320
Dziêkujê. go,| jeœli weŸmie pan zaj¹ca.

343
00:35:07,880 --> 00:35:08,800
Papet....

344
00:35:11,920 --> 00:35:13,800
Jak nale¿y rozmawiaæ z dziewczêtami?

345
00:35:16,159 --> 00:35:19,039
Nie znam ¿adnych| mi³osnych zaklêæ.?

346
00:35:21,320 --> 00:35:23,440
Wiêc siê namyœli³eœ?³osnych zaklêæ.?

347
00:35:25,280 --> 00:35:27,480
Tak, i muszê siê œpieszyæ.h zaklêæ.

348
00:35:27,559 --> 00:35:32,440
Mog³aby spotkaæ kogoœ w Aubagne,| kto mi j¹ odbierze.

349
00:35:34,239 --> 00:35:35,960
Gdzie uderzysz do niej w konkury? kto mi j¹ odbierze.

350
00:35:36,039 --> 00:35:37,719
Na wzgórzach.z do niej w konkury? kto mi j¹ odbierze.

351
00:35:37,800 --> 00:35:39,960
Bêdê udawa³, ¿e szukam| grzybów czy œlimaków,...

352
00:35:40,079 --> 00:35:41,480
i ¿e jej nie widzê.kam| grzybów czy œlimaków,...

353
00:35:43,039 --> 00:35:44,920
Nie tak szybko.dzê.kam| grzybów czy œlimaków,...

354
00:35:45,000 --> 00:35:48,239
Jeœli bêdziesz szuka³| œlimaków albo grzybów,...

355
00:35:48,320 --> 00:35:50,159
wyjdzie na to,| ¿e jesteœ biedny.lbo grzybów,...

356
00:35:50,239 --> 00:35:52,079
Jesteœ bogaty, wiêc to poka¿.dny.lbo grzybów,...

357
00:35:53,199 --> 00:35:55,920
Przestañ siê ubieraæ jak dziad.y.

358
00:35:55,960 --> 00:35:59,880
Ubierz siê jak nale¿y,| w prawdziwy, myœliwski ubiór,...

359
00:35:59,960 --> 00:36:02,960
skórzane buty,| i odpowiedni kapelusz.yœliwski ubiór,...

360
00:36:03,000 --> 00:36:05,360
I przede wszystkim...owiedni kapelusz.yœliwski ubiór,...

361
00:36:05,480 --> 00:36:07,320
noœ szelki.zystkim...owiedni kapelusz.

362
00:36:36,199 --> 00:36:37,679
Przepraszam.ystkim...

363
00:36:37,760 --> 00:36:41,480
Szukam zaj¹ca, do którego strzela³em,| musi byæ ranny.

364
00:36:49,320 --> 00:36:53,880
Czy ty nie jesteœ Manon,| córka pana Jeana? byæ ranny.

365
00:36:58,920 --> 00:37:00,760
Widzê, ¿e mnie nie pamiêtasz.ka pana Jeana? byæ ranny.

366
00:37:01,800 --> 00:37:04,440
Chyba bardzo siê zmieni³em.z.ka pana Jeana?

367
00:37:06,559 --> 00:37:07,760
Jestem Ugolin,...zmieni³em.z.

368
00:37:09,280 --> 00:37:11,119
przyjaciel twojego biednego ojca.

369
00:37:14,119 --> 00:37:15,920
Ty te¿ siê zmieni³aœ.ednego ojca.

370
00:37:16,840 --> 00:37:18,679
Jesteœ teraz prawdziw¹| m³od¹ dam¹.

371
00:37:20,800 --> 00:37:22,679
Ledwie ciê pozna³em.w¹| m³od¹ dam¹.

372
00:37:28,039 --> 00:37:31,920
Pewnie siê zastanawiasz,| czemu wczeœniej siê nie spotkaliœmy.

373
00:37:32,000 --> 00:37:36,000
Jestem zbyt zajêty| moimi goŸdzikami, ¿eby polowaæ.potkaliœmy.

374
00:37:36,039 --> 00:37:38,840
Wiedzia³aœ, ¿e hodujê goŸdziki?ikami, ¿eby polowaæ.potkaliœmy.

375
00:37:38,960 --> 00:37:41,039
Powiod³o mi siê, i to bardzo.i?ikami, ¿eby polowaæ.

376
00:37:41,280 --> 00:37:43,760
Zarobi³em du¿o pieniêdzy.dzo.i?

377
00:37:45,599 --> 00:37:48,000
Mnóstwo z³otych monet!zy.dzo.

378
00:37:49,440 --> 00:37:53,000
Za dwa lata, oszczêdzaj¹c,| bêdê wart 50 tysiêcy franków.

379
00:37:53,119 --> 00:37:56,760
Nie chcia³abyœ sprowadziæ siê| z powrotem do Romarins?ów.

380
00:37:56,840 --> 00:37:59,079
Ja móg³bym mieszkaæ| w swoim domu w Massacan,...arins?ów.

381
00:37:59,199 --> 00:38:02,159
a ty i Baptistina| zajmowa³ybyœcie siê moimi goŸdzikami.

382
00:38:02,199 --> 00:38:04,400
Manon, pos³uchaj!| zajmowa³ybyœcie siê moimi goŸdzikami.

383
00:38:04,480 --> 00:38:06,480
Wiem, czemu nie chcesz!owa³ybyœcie siê moimi goŸdzikami.

384
00:38:06,559 --> 00:38:08,400
To przez twoj¹ dumê.sz!

385
00:38:10,320 --> 00:38:12,679
Ale twoja duma| nie bêdzie ¿adn¹ przeszkod¹.

386
00:38:12,920 --> 00:38:17,480
GoŸdziki trzeba podlewaæ, pieliæ,| kobiety siê na tym znaj¹.

387
00:38:17,719 --> 00:38:20,800
Bêdê ci p³aci³!| I to bardzo dobrze!obiety siê na tym znaj¹.

388
00:38:31,800 --> 00:38:34,119
Nie chodzi o pracê.to bardzo dobrze!obiety siê na tym znaj¹.

389
00:38:34,239 --> 00:38:35,559
Oszukiwa³em. pracê.to bardzo dobrze!

390
00:38:35,639 --> 00:38:37,320
To dlatego, ¿e ciê kocham.

391
00:38:37,440 --> 00:38:40,239
Kocham ciê ca³ym sercem.m.

392
00:38:42,159 --> 00:38:43,599
Manon! ciê ca³ym sercem.m.

393
00:38:45,800 --> 00:38:49,079
Chcê siê z tob¹ o¿eniæ!| Jestem sam. Nikogo nie mam!

394
00:38:49,360 --> 00:38:51,719
Dziadkowie nie ¿yj¹!iæ!| Jestem sam. Nikogo nie mam!

395
00:38:51,800 --> 00:38:55,400
Mój ojciec siê powiesi³.| Matka umar³a na grypê!mam!

396
00:38:55,519 --> 00:38:58,000
Jest tylko wujek Papet!.| Matka umar³a na grypê!

397
00:38:58,159 --> 00:39:01,119
Jest bogaty. I stary!t!.| Matka umar³a na grypê!

398
00:39:01,239 --> 00:39:03,280
Nied³ugo umrze!stary!t!

399
00:39:03,400 --> 00:39:07,119
Wszystko zostawi mnie,| a wiêc bêdzie twoje!

400
00:39:07,199 --> 00:39:09,599
Bo ciê kocham!| Kocham ciê!iêc bêdzie twoje!

401
00:39:14,920 --> 00:39:18,199
Moja mi³oœæ do ciebie dusi mnie,...ie twoje!

402
00:39:18,239 --> 00:39:20,119
chorujê od tego.iebie dusi mnie,...

403
00:39:20,199 --> 00:39:22,880
Widzia³em,| jak siê k¹piesz w sadzawce.

404
00:39:23,159 --> 00:39:26,039
Patrzy³em ca³ymi godzinami,| by³aœ taka piêkna.

405
00:39:26,119 --> 00:39:28,840
Ba³em siê,| ¿e móg³bym pope³niæ jak¹œ zbrodniê!

406
00:39:45,599 --> 00:39:48,119
Rozmawia³eœ z ni¹?| - Nie widzia³em jej.rodniê!

407
00:39:48,000 --> 00:39:50,039
Pewnie posz³a do Aubagne. widzia³em jej.rodniê!

408
00:39:50,079 --> 00:39:52,079
Wiêc za³atwisz to jutro.. widzia³em jej.

409
00:39:52,159 --> 00:39:55,159
Byæ mo¿e. Ale najpierw muszê przywykn¹æ| do tego ubrania.

410
00:39:55,079 --> 00:39:57,119
Wygl¹dasz wspaniale!rw muszê przywykn¹æ| do tego ubrania.

411
00:39:57,000 --> 00:39:59,159
Jak myœliwy z Marsylii.muszê przywykn¹æ| do tego ubrania.

412
00:41:45,000 --> 00:41:47,079
Patrz!| Widzisz, to co ja?

413
00:41:47,159 --> 00:41:49,000
Piêkny drozd.sz, to co ja?

414
00:41:51,039 --> 00:41:53,159
To musz¹ byæ sid³a| córki garbusa.

415
00:41:53,239 --> 00:41:55,079
Pewien jesteœ?| - Tak.rki garbusa.

416
00:41:56,440 --> 00:42:00,639
To jej stado.| Musi gdzieœ tu byæ.

417
00:42:05,599 --> 00:42:08,559
Nie tknê tego.| Cudze sid³a to œwiêtoœæ.

418
00:42:09,039 --> 00:42:12,119
Zw³aszcza jej.| To jej jedyne Ÿród³o dochodu.

419
00:42:12,199 --> 00:42:15,480
Sprzedaje je na rynku w Aubagne.| Dumna jest.

420
00:42:15,639 --> 00:42:17,480
Dosyæ ju¿ jej zaszkodziliœmy.ne.| Dumna jest.

421
00:42:17,599 --> 00:42:20,440
Przecie¿ nie chcieliœmy.| To nie nasza wina..

422
00:42:20,519 --> 00:42:22,119
Ca³a wina jest nasza.my.| To nie nasza wina.

423
00:42:22,039 --> 00:42:25,679
Wszyscy wiedzieli, ¿e w Romarins jest Ÿród³o,| ale nikt s³owa nie powiedzia³.

424
00:42:25,960 --> 00:42:27,960
Czemu nic nie mówi³eœ?w Romarins jest Ÿród³o,| ale nikt s³owa nie powiedzia³.

425
00:42:28,000 --> 00:42:29,519
Przez Amelie. mówi³eœ?w Romarins jest Ÿród³o,| ale nikt s³owa nie powiedzia³.

426
00:42:29,599 --> 00:42:32,159
Chcesz trochê?| - Jasne.

427
00:42:36,280 --> 00:42:39,639
Kiedyœ du¿o polowa³em ko³o Romarins,| i widzia³em...

428
00:42:39,960 --> 00:42:43,079
jak ten biedny garbus| szuka wody z ró¿d¿k¹.ia³em...

429
00:42:43,360 --> 00:42:46,039
Raz by³ dok³adnie nad nim,| a ró¿d¿ka ani drgnê³a...

430
00:42:47,079 --> 00:42:49,119
A potem zacz¹³ kopaæ| w z³ym miejscu. ani drgnê³a.

431
00:42:49,199 --> 00:42:51,519
Tej nocy z³oœæ mnie wziê³a,...iejscu. ani drgnê³a.

432
00:42:51,599 --> 00:42:53,280
wiêc powiedzia³em wszystko Amelie.cu.

433
00:42:53,400 --> 00:42:57,320
Co to by³a za scena!| Po prostu siê wœciek³a!

434
00:42:57,400 --> 00:43:01,159
To nie twoja sprawa...| garbusy przynosz¹ pecha...

435
00:43:01,239 --> 00:43:04,599
to obcy z Crespin,| i tak dalej, i tak dalej......

436
00:43:04,639 --> 00:43:06,480
Wiesz, jaka jest.,| i tak dalej, i tak dalej......

437
00:43:07,639 --> 00:43:09,559
Kaza³a mi przysi¹c,| ¿e nic nie powiem.dalej...

438
00:43:09,840 --> 00:43:11,559
I nie powiedzia³eœ?| - Nie. nie powiem.

439
00:43:13,079 --> 00:43:15,239
Ugolin i Papet| to prawdziwi dranie.em.

440
00:43:15,400 --> 00:43:18,199
W tej sprawie| wszyscy wyszliœmy na drani.

441
00:50:58,960 --> 00:51:01,920
Papet!| Moje Ÿród³o| przesta³o p³yn¹æ!ani.

442
00:51:02,119 --> 00:51:04,000
Co?| - Nie ma wody!| przesta³o p³yn¹æ!ani.

443
00:51:04,119 --> 00:51:07,519
Ani trochê!| Kopa³em g³êbiej. Nic, ani kropli!

444
00:51:07,599 --> 00:51:09,760
Co teraz?| Moje goŸdziki p¹czkuj¹! ani kropli!

445
00:51:09,840 --> 00:51:11,400
15 tysiêcy.| - A studnia!p¹czkuj¹! ani kropli!

446
00:51:11,559 --> 00:51:14,039
Studnia za dwa dni| bêdzie pusta.!

447
00:51:14,119 --> 00:51:17,079
ród³a maj¹ swoje kaprysy,| zw³aszcza twoje.

448
00:51:17,039 --> 00:51:20,440
Poczekaj ze trzy miesi¹ce.| - Trzy miesi¹ce! Matko Œwiêta!

449
00:51:20,519 --> 00:51:23,719
Przestañ ju¿, baranie jeden!- Trzy miesi¹ce! Matko Œwiêta!

450
00:51:23,840 --> 00:51:27,000
Woda pewnie ju¿ znowu p³ynie. Trzy miesi¹ce! Matko Œwiêta!

451
00:51:27,239 --> 00:51:30,519
A nawet jeœli nie, z par¹ mu³ów| damy sobie radê.

452
00:51:30,639 --> 00:51:32,519
Popatrzymy sobie na to.r¹ mu³ów| damy sobie radê.

453
00:51:32,639 --> 00:51:34,039
Zawsze p³ynê³o.e na to.r¹ mu³ów| damy sobie radê.

454
00:51:34,159 --> 00:51:36,280
A kiedy przyszed³ garbus,| przesta³o.

455
00:51:36,320 --> 00:51:40,760
S³uchajcie! Coœ siê sta³o| z nasz¹ fontann¹, woda ledwie kapie.

456
00:51:40,840 --> 00:51:42,440
ChodŸcie| i przekonajcie siê sami! fontann¹, woda ledwie kapie.

457
00:51:42,559 --> 00:51:44,599
To niemo¿liwe.zekonajcie siê sami! fontann¹, woda ledwie kapie.

458
00:51:44,760 --> 00:51:46,920
Tutaj! Papet, jesteœmy zrujnowani!

459
00:51:47,000 --> 00:51:48,519
Uspokój siê!, jesteœmy zrujnowani!

460
00:51:52,039 --> 00:51:53,440
I co!?j siê!, jesteœmy zrujnowani!

461
00:51:54,599 --> 00:51:57,079
Mo¿e ¿aba| wlaz³a do œrodka, albo w¹¿.

462
00:51:57,159 --> 00:51:58,840
Jesteœmy za³atwieni, jak Ugolin.o w¹¿.

463
00:51:58,960 --> 00:52:02,719
To niemo¿liwe! Nie przesta³a p³yn¹æ| przez ostatnie 50 lat.

464
00:52:02,840 --> 00:52:05,119
Pójdê sprawdziæ basen.esta³a p³yn¹æ| przez ostatnie 50 lat.

465
00:52:31,000 --> 00:52:32,400
Nic!ê sprawdziæ basen.esta³a p³yn¹æ| przez ostatnie 50 lat.

466
00:53:05,039 --> 00:53:06,320
Ruszam.prawdziæ basen.

467
00:53:06,400 --> 00:53:07,960
Nie martw siê!

468
00:54:03,719 --> 00:54:06,599
Panie Jean, miej¿e litoœæ.

469
00:54:06,719 --> 00:54:10,760
Jesteœ tam, w niebie,| wiêc widzisz,...

470
00:54:10,880 --> 00:54:14,480
jak mam obrzêkniête stopy,| nie mogê za³o¿yæ butów,...

471
00:54:15,639 --> 00:54:17,880
a mój mu³ ledwo zipie.opy,| nie mogê za³o¿yæ butów,...

472
00:54:17,920 --> 00:54:21,039
Jeœli to potrwa dalej,| moje goŸdziki za osiem dni bêd¹ martwe.

473
00:54:23,280 --> 00:54:24,679
Proszê.o potrwa dalej,| moje goŸdziki za osiem dni bêd¹ martwe.

474
00:54:24,840 --> 00:54:27,800
W imiê Ojca,| i Syna, i Ducha Œwiêtego,...siem dni bêd¹ martwe.

475
00:54:27,960 --> 00:54:31,400
zwróæ nam Ÿród³o swojej córki.| Amen.o,...

476
00:54:32,800 --> 00:54:34,199
No dalej, pomó¿ nam!jej córki.| Amen.o,...

477
00:54:34,320 --> 00:54:36,159
Amen, do cholery!am!jej córki.| Amen.

478
00:55:18,519 --> 00:55:20,760
Tak, jestem merem.m!

479
00:55:21,840 --> 00:55:23,360
Kiedy tu bêdzie?m.

480
00:55:23,440 --> 00:55:27,519
Jutro? Do jutra wszyscy umrzemy!| Musi przyjechaæ natychmiast!

481
00:55:27,599 --> 00:55:30,880
Nie mamy chleba.| Nasze zbiory przepad³y.zyjechaæ natychmiast!

482
00:55:31,039 --> 00:55:32,559
To katastrofa!a.| Nasze zbiory przepad³y.zyjechaæ natychmiast!

483
00:55:33,880 --> 00:55:37,679
Wiêc bêdê na niego czeka³| jutro w ratuszu.

484
00:55:40,000 --> 00:55:41,960
Specjalista bêdzie tu jutro.utro w ratuszu.

485
00:55:42,079 --> 00:55:44,920
Jaki specjalista?| - Ten, o którego prosi³em!

486
00:55:45,000 --> 00:55:47,480
In¿ynier agronom.| - Ten, o którego prosi³em!

487
00:56:06,119 --> 00:56:08,039
Rozpoczynamy zebranie.en, o którego prosi³em!

488
00:56:09,960 --> 00:56:12,159
Zgromadziliœmy siê tu,| by zaj¹æ siê problemem wody.

489
00:56:12,280 --> 00:56:14,639
Problem? To katastrofa! by zaj¹æ siê problemem wody.

490
00:56:14,760 --> 00:56:16,320
W³aœnie, katastrofa.fa! by zaj¹æ siê problemem wody.

491
00:56:16,440 --> 00:56:21,159
Dziêki moim wysi³kom| i mojemu telefonowi...

492
00:56:21,239 --> 00:56:24,840
zdo³a³em œci¹gn¹æ do nas specjalistê.nowi...

493
00:56:24,920 --> 00:56:26,760
Oto i on.œci¹gn¹æ do nas specjalistê.nowi...

494
00:56:30,800 --> 00:56:32,239
Panowie,...i¹gn¹æ do nas specjalistê.

495
00:56:32,400 --> 00:56:33,880
przestudiowa³em wasz problem,...

496
00:56:34,000 --> 00:56:38,000
i oto jest raport,| który przed³o¿ê mojemu prze³o¿onemu.

497
00:56:41,039 --> 00:56:45,280
Strumieñ Kuropatwy,| który zasila³ wasz¹ fontannê,...mu.

498
00:56:45,360 --> 00:56:48,599
by³ g³ównym Ÿród³em wody| dla ca³ego regionu.annê,...mu.

499
00:56:49,880 --> 00:56:53,639
Wyp³ywa³ on ze szczeliny| miêdzy dwiema warstwami wapienia.

500
00:56:53,760 --> 00:56:55,599
Ale nie jest to Ÿród³o szczelinowe.iema warstwami wapienia.

501
00:56:55,679 --> 00:56:58,199
Ma charakter wywierzyskowy.elinowe.iema warstwami wapienia.

502
00:57:00,440 --> 00:57:02,119
Nie mieszajmy tych dwóch pojêæ.owe.

503
00:57:02,119 --> 00:57:05,320
Tak wiêc woda znajduje siê pomiêdzy| dwiema poziomymi, nieprzepuszczalnymi warstwami...

504
00:57:05,559 --> 00:57:08,840
i wyp³ywa pod ciœnieniem| spowodowanym naciskiem wy¿szej warstwy.zczalnymi warstwami...

505
00:57:08,920 --> 00:57:13,840
Ten podziemny zbiornik| zape³nia³ wasz basen,... wy¿szej warstwy.zczalnymi warstwami...

506
00:57:13,920 --> 00:57:17,360
sk¹d woda p³ynê³a, pod wp³ywem grawitacji,| systemem rur do fontanny.

507
00:57:17,480 --> 00:57:19,320
Tak, to powa¿na sprawa!wp³ywem grawitacji,| systemem rur do fontanny.

508
00:57:20,360 --> 00:57:21,880
Na proœbê pana mera,...wp³ywem grawitacji,| systemem rur do fontanny.

509
00:57:23,159 --> 00:57:25,199
i w³adz...pana mera,...

510
00:57:25,320 --> 00:57:28,440
szukaliœmy przyczyny| tego okropnego zdarzenia.

511
00:57:28,519 --> 00:57:31,079
Po pierwsze:| sk¹d pochodzi wasza woda?arzenia.

512
00:57:32,239 --> 00:57:34,280
Na szczêœcie| posiadamy ten dokument.a?arzenia.

513
00:57:34,400 --> 00:57:37,119
Bardzo interesuj¹ce!amy ten dokument.a?

514
00:57:38,800 --> 00:57:41,119
To studium wykonane| przez pana naczelnego in¿yniera...

515
00:57:41,360 --> 00:57:44,400
objaœnia szczegó³owo,| jasno i konkretnie,...¿yniera...

516
00:57:44,480 --> 00:57:48,239
pewne eksperymenty| wykonane w tym regionie piêæ lat temu.

517
00:57:48,400 --> 00:57:53,280
Niestety, waszego Ÿród³a| nie ma na tym bezcennym dokumencie,...

518
00:57:56,159 --> 00:57:59,280
poniewa¿ nie nale¿y| do czêœci dzia³u wodnego rzeki Huveaune,...

519
00:57:59,559 --> 00:58:01,079
lub jej dop³ywów.¿y| do czêœci dzia³u wodnego rzeki Huveaune,...

520
00:58:01,119 --> 00:58:03,480
Gdzie wiêc nale¿y?y| do czêœci dzia³u wodnego rzeki Huveaune,...

521
00:58:05,760 --> 00:58:08,800
Nie wyp³ywa w tej okolicy,| pochodzi wiêc z miejsca po³o¿onego dalej.

522
00:58:11,239 --> 00:58:12,480
Chcê coœ powiedzieæ.olicy,| pochodzi wiêc z miejsca po³o¿onego dalej.

523
00:58:12,559 --> 00:58:15,400
Nie teraz!| - Bêdê siê streszcza³!zi wiêc z miejsca po³o¿onego dalej.

524
00:58:15,480 --> 00:58:17,480
Niech po prostu odkrêci wodê!cza³!

525
00:58:17,559 --> 00:58:19,760
Wyjaœniaæ mo¿e póŸniej! wodê!cza³!

526
00:58:22,960 --> 00:58:25,679
Nie jestem od naprawiania fontann.

527
00:58:25,719 --> 00:58:28,320
Pierwsza hipoteza, to susza.ntann.

528
00:58:30,000 --> 00:58:33,760
Wasz problem mog³o spowodowaæ| niewielkie nawet obni¿enie poziomu wód gruntowych.

529
00:58:35,199 --> 00:58:38,440
P³yn¹ca woda zmienia kierunek| przeciskaj¹c siê przez równoleg³e warstwy dolomitów...

530
00:58:38,519 --> 00:58:40,400
i wreszcie dociera do warstw jurajskich,... siê przez równoleg³e warstwy dolomitów...

531
00:58:40,480 --> 00:58:43,280
tworz¹c coœ na kszta³t| systemu syfonów.... siê przez równoleg³e warstwy dolomitów...

532
00:58:43,360 --> 00:58:45,199
Wie pan, co to jest?³t| systemu syfonów....

533
00:58:45,320 --> 00:58:47,159
Gumowa rurka do odci¹gania wina.syfonów.

534
00:58:47,239 --> 00:58:48,639
W³aœnie.urka do odci¹gania wina.

535
00:58:48,719 --> 00:58:52,000
Pierwszy deszcz| odetka syfony,...

536
00:58:52,320 --> 00:58:56,320
jak tylko poziom| podziemnego jeziora wróci do normy.

537
00:58:56,400 --> 00:58:57,599
Podziemne jezioro?podziemnego jeziora wróci do normy.

538
00:58:57,679 --> 00:59:01,400
Oczywiœcie! I nie oponujcie| przeciwko postêpowi. le na tym wyjdziecie.

539
00:59:01,480 --> 00:59:04,440
Jeœli postêp zwróci nam wodê,| jestem ca³kowicie za!e na tym wyjdziecie.

540
00:59:04,559 --> 00:59:09,519
A jeœli moje Ÿród³o znowu pop³ynie, proszê-| -oto moje 100 franków na postêp!

541
00:59:11,760 --> 00:59:15,840
Zaczekajcie, wys³uchajmy| reszty tych bzdetów.oto moje 100 franków na postêp!

542
00:59:17,559 --> 00:59:19,400
Teraz druga hipoteza.jmy| reszty tych bzdetów.oto moje 100 franków na postêp!

543
00:59:19,480 --> 00:59:22,760
Podziemny strumieñ| wpad³ do sieci jaskiñ.tów.

544
00:59:23,000 --> 00:59:24,320
Gdy tylko je wype³ni,...³ do sieci jaskiñ.

545
00:59:24,400 --> 00:59:29,119
woda osi¹gnie swój normalny poziom,| a strumieñ znowu pop³ynie.

546
00:59:29,239 --> 00:59:30,320
Kiedy?si¹gnie swój normalny poziom,| a strumieñ znowu pop³ynie.

547
00:59:30,440 --> 00:59:33,559
Nie potrafiê powiedzieæ,| jak d³ugo to mo¿e potrwaæ.u pop³ynie.

548
00:59:34,159 --> 00:59:36,159
Mo¿e dwa dni,...iedzieæ,| jak d³ugo to mo¿e potrwaæ.

549
00:59:36,400 --> 00:59:37,360
mo¿e dwa lata...iedzieæ,| jak d³ugo to mo¿e potrwaæ.

550
00:59:41,800 --> 00:59:43,599
A mo¿e 100.ta...

551
00:59:43,719 --> 00:59:45,599
Nie ma ¿adnej regu³y.

552
00:59:45,719 --> 00:59:46,920
Trzecia teoria...u³y.

553
00:59:47,039 --> 00:59:51,119
Do diab³a z pana teoriami!| Co mo¿e pan zrobiæ dla nas w tej chwili?

554
00:59:51,039 --> 00:59:56,000
W³adze bêd¹ dostarcza³y codziennie ciê¿arówk¹| piêc tysiêcy litrów wody.

555
00:59:56,079 --> 00:59:59,119
By zaspokoiæ| wasze podstawowe potrzeby.rówk¹| piêc tysiêcy litrów wody.

556
00:59:59,039 --> 01:00:02,320
Ile wody dostanê| dla moich goŸdzików?y.rówk¹| piêc tysiêcy litrów wody.

557
01:00:04,440 --> 01:00:08,280
Jeœli woda nie wróci| w ci¹gu miesi¹ca, to co dalej?

558
01:00:09,599 --> 01:00:12,440
Radzimy pomyœleæ| o uprawianiu ziemi gdzieœ indziej.

559
01:00:12,519 --> 01:00:14,280
Có¿ mogê powiedzieæ?uprawianiu ziemi gdzieœ indziej.

560
01:00:14,400 --> 01:00:16,440
Jest wiele wiosek,| w których jest pe³no wody.dziej.

561
01:00:16,719 --> 01:00:17,760
Nie, proszê pana,...w których jest pe³no wody.

562
01:00:18,119 --> 01:00:20,159
nasze zgromadzenie| nie mo¿e na to przystaæ!y.

563
01:00:20,199 --> 01:00:24,760
W³adza waszego zgromadzenia| nad zjawiskami naturalnymi równa siê zero.

564
01:00:25,079 --> 01:00:27,079
Trzecia teoria...romadzenia| nad zjawiskami naturalnymi równa siê zero.

565
01:00:27,159 --> 01:00:28,480
Do diab³a z ich teoriami!ia| nad zjawiskami naturalnymi równa siê zero.

566
01:00:28,599 --> 01:00:31,360
Przecie¿ jest jakaœ w³adza!

567
01:00:31,440 --> 01:00:34,400
A ja wam mówiê:| "Poca³ujcie mnie gdzieœ"!

568
01:00:37,239 --> 01:00:40,000
Bêdziecie musieli sobie radziæ| maj¹c wodê z cysterny.

569
01:00:43,119 --> 01:00:44,800
Bêdzie tu za dwa dni.ie radziæ| maj¹c wodê z cysterny.

570
01:00:45,119 --> 01:00:46,679
Tymczasem ¿egnam pañstwa!adziæ| maj¹c wodê z cysterny.

571
01:00:58,639 --> 01:01:01,320
Spokój!| Bo inaczej przyœl¹ policjê!

572
01:01:12,119 --> 01:01:15,199
Gdzie on jest?aczej przyœl¹ policjê!

573
01:01:15,280 --> 01:01:18,159
Gdzie jest prezes| Syndykatu Wodnego?

574
01:01:22,079 --> 01:01:24,280
Kto jest prezesem? Syndykatu Wodnego?

575
01:01:24,400 --> 01:01:26,239
Nie ja, tylko ty!? Syndykatu Wodnego?

576
01:01:26,320 --> 01:01:29,760
Jestem nim, bo jestem merem,| i mam telefon!

577
01:01:30,000 --> 01:01:31,639
A co to jest?o jestem merem,| i mam telefon!

578
01:01:31,719 --> 01:01:34,000
Pokwitowanie.| - W³aœnie.em,| i mam telefon!

579
01:01:34,119 --> 01:01:35,760
5o franków,| plus op³ata skarbowa.

580
01:01:36,079 --> 01:01:39,199
Wzi¹³eœ moje pieni¹dze.| Wiêc gdzie jest moja woda?

581
01:01:39,320 --> 01:01:43,239
Wczeœniej by³ tu ekspert,| który wyjaœni³ sprawê orografii.

582
01:01:43,320 --> 01:01:45,320
Trzeba zrozumieæ| orografiê naszego regionu.rawê orografii.

583
01:01:45,440 --> 01:01:49,719
Mam to gdzieœ!| Zap³aci³em i chcê wody!ionu.rawê orografii.

584
01:01:50,000 --> 01:01:53,239
S³uchaj, codziennie| bêd¹ przysy³aæ cysternê.

585
01:01:53,559 --> 01:01:55,199
PrzyprowadŸ mu³a,... bêd¹ przysy³aæ cysternê.

586
01:01:55,480 --> 01:01:59,159
a dostaniesz 150 litrów,| jak ka¿dy.cysternê.

587
01:01:59,039 --> 01:02:01,719
Po pierwsze nie mam mu³a,| tylko os³a.

588
01:02:01,960 --> 01:02:06,079
Po drugie 150 litrów starczy na kawê,| a nie dla pola.

589
01:02:06,239 --> 01:02:10,000
Po trzecie p³aci³em za wodê ze Ÿród³a,| a nie z ciê¿arówki!

590
01:02:10,079 --> 01:02:12,079
Jestem pewien,| ¿e to bêdzie woda Ÿródlana.ie z ciê¿arówki!

591
01:02:12,199 --> 01:02:16,000
Nie z mojego!| Zap³aci³em i chcê mojej wody!e z ciê¿arówki!

592
01:02:16,119 --> 01:02:18,000
Przestañ wrzeszczeæ!ci³em i chcê mojej wody!

593
01:02:18,119 --> 01:02:20,039
Mêczy nas tylko,| a do niczego nie prowadzi!

594
01:02:20,159 --> 01:02:22,440
Matko Œwiêta!| Moje nieszczêsne bak³a¿any.i!

595
01:02:22,559 --> 01:02:25,320
Moje dorodne pomidory!eszczêsne bak³a¿any.i!

596
01:02:25,400 --> 01:02:28,079
Wszyscy s¹ wzburzeni.| To ca³kowita katastrofa.

597
01:02:28,159 --> 01:02:31,119
Diab³a tam, ca³kowita!| Zap³aci³em i chcê mojej wody!

598
01:02:31,239 --> 01:02:33,400
Strumieñ przesta³ p³yn¹æ.ap³aci³em i chcê mojej wody!

599
01:02:33,480 --> 01:02:35,079
Sk¹d weŸmiemy ci wodê?¹æ.ap³aci³em i chcê mojej wody!

600
01:02:35,000 --> 01:02:38,639
Co mnie to obchodzi?| Ma p³yn¹æ z mojej rury.

601
01:02:38,920 --> 01:02:41,000
A ty pilnuj swojego nosa!p³yn¹æ z mojej rury.

602
01:02:41,079 --> 01:02:44,360
Jesteœ radnym,| ale ja na ciebie nie g³osowa³em!

603
01:02:45,400 --> 01:02:47,920
Nie potrzebujê twojego g³osu.| - Jesteœ wrzodem na ty³ku!

604
01:02:48,000 --> 01:02:49,519
Myœlisz sobie,| ¿e gdzie jesteœ? Jesteœ wrzodem na ty³ku!

605
01:02:49,559 --> 01:02:51,400
W gnieŸdzie z³odziei wody!esteœ? Jesteœ wrzodem na ty³ku!

606
01:03:05,519 --> 01:03:07,159
Dzieñ dobry panom.ei wody!esteœ?

607
01:03:07,039 --> 01:03:09,119
Dziœ s¹ moje urodziny.ody!

608
01:03:09,039 --> 01:03:12,079
Po mszy zapraszam| na poczêstunek.

609
01:03:13,360 --> 01:03:15,639
Nie wybieramy sobie| dnia urodzin.

610
01:03:20,199 --> 01:03:24,000
Drodzy bracia,| rad jestem wielce...

611
01:03:24,079 --> 01:03:27,639
widz¹c was wszystkich zebranych| w naszym ma³ym koœció³ku.

612
01:03:27,960 --> 01:03:29,639
Widzê zebran¹ razem| ca³¹ parafiê,...szym ma³ym koœció³ku.

613
01:03:29,920 --> 01:03:33,920
³¹cznie z grup¹ intelektualistów,....szym ma³ym koœció³ku.

614
01:03:34,039 --> 01:03:37,920
którzy zwykle obserwujê Mszê Œwiêt¹| z tarasu kawiarni.

615
01:03:38,000 --> 01:03:40,440
Nie wymieniê nazwy.| Zreszt¹ mamy tylko jedn¹.kawiarni.

616
01:03:40,519 --> 01:03:44,000
Ich te¿ nie nazwê po imieniu.| Wszyscy ich znamy.iarni.

617
01:03:44,079 --> 01:03:46,039
Niech wype³ni ich poczucie wstydu,...y ich znamy.

618
01:03:46,119 --> 01:03:49,840
wypieraj¹c cynizm.poczucie wstydu,...y ich znamy.

619
01:03:49,920 --> 01:03:52,559
Przyszliœcie dziœ z z³o¿onymi rêkami,| i mokrymi od ³ez oczami,...

620
01:03:52,880 --> 01:03:55,840
pe³ni wiary i skruchy.o¿onymi rêkami,| i mokrymi od ³ez oczami,...

621
01:03:55,960 --> 01:03:59,880
Lecz Bóg wie, ¿e jesteœcie tu,| bo wasz strumieñ przesta³ p³yn¹æ,...

622
01:04:00,000 --> 01:04:04,079
a wy modlicie siê| za wasze szparagi,...strumieñ przesta³ p³yn¹æ,...

623
01:04:04,000 --> 01:04:07,440
kajacie za pomidory,| wo³acie "alleluja" za karczochy,... p³yn¹æ,...

624
01:04:07,559 --> 01:04:09,239
œpiewacie "hosanna" za kabaczki!lleluja" za karczochy,...

625
01:04:13,079 --> 01:04:15,119
Chcê na powa¿nie| rozwa¿yæ kwestiê strumienia.rczochy,...

626
01:04:17,480 --> 01:04:19,840
Wci¹¿ zadajê sobie| jedno pytanie. strumienia.

627
01:04:20,920 --> 01:04:21,960
Czemu ta woda,...e| jedno pytanie. strumienia.

628
01:04:22,039 --> 01:04:24,400
do niedawna tak obfita,...pytanie.

629
01:04:24,480 --> 01:04:27,559
nagle wyczerpa³a siê| w godzinie potrzeby?

630
01:04:31,000 --> 01:04:35,840
Czyta³em raz greck¹ tragediê| o mieœcie Teby,...

631
01:04:35,920 --> 01:04:38,000
na które spad³a straszna plaga...ieœcie Teby,...

632
01:04:38,079 --> 01:04:41,280
z powodu zbrodni| dokonanej przez króla.Teby,...

633
01:04:42,360 --> 01:04:45,199
Wiêc spyta³em siebie:...nej przez króla.

634
01:04:45,280 --> 01:04:47,960
"Czy jest miêdzy nami zbrodniarz?"króla.

635
01:04:49,760 --> 01:04:51,400
To niewykluczone,...i zbrodniarz?"

636
01:04:51,480 --> 01:04:56,079
poniewa¿ najwiêksze zbrodnie| czêsto uchodz¹ ludzkiej sprawiedliwoœci.

637
01:04:56,159 --> 01:04:58,280
Lecz Bóg wie o wszystkim!nie| czêsto uchodz¹ ludzkiej sprawiedliwoœci.

638
01:05:00,960 --> 01:05:04,159
Przemówiê teraz do tego| nieznanego zbrodniarza, o ile istnieje.woœci.

639
01:05:05,920 --> 01:05:07,079
Powiem mu:...az do tego| nieznanego zbrodniarza, o ile istnieje.

640
01:05:07,159 --> 01:05:08,480
"Mój bracie,... do tego| nieznanego zbrodniarza, o ile istnieje.

641
01:05:11,039 --> 01:05:14,159
nie ma grzechu,| którego nie mo¿na by wybaczyæ,...

642
01:05:14,280 --> 01:05:17,159
zbrodni, której| nie mo¿na by odpokutowaæ...yæ,...

643
01:05:17,079 --> 01:05:19,320
szczer¹ skruch¹".nie mo¿na by odpokutowaæ...yæ,...

644
01:05:19,400 --> 01:05:23,119
Nasz Pan, Jezus Chrystus,| wypowiedzia³ te zdumiewaj¹ce s³owa:

645
01:05:23,159 --> 01:05:27,239
"Wiêcej jest miejsca w niebie| dla skruszonego grzesznika."wa:

646
01:05:27,400 --> 01:05:30,480
Jak¹kolwiek krzywdê spowodowa³eœ,| spróbuj j¹ wynagrodziæ."wa:

647
01:05:30,760 --> 01:05:34,119
¯a³uj, a bêdziesz zbawiony.wa³eœ,| spróbuj j¹ wynagrodziæ."

648
01:05:36,159 --> 01:05:39,159
A wasz strumieñ pop³ynie| mocniej ni¿ kiedykolwiek.rodziæ.

649
01:05:44,199 --> 01:05:45,800
Papet. strumieñ pop³ynie| mocniej ni¿ kiedykolwiek.

650
01:05:45,880 --> 01:05:47,000
On wie.strumieñ pop³ynie| mocniej ni¿ kiedykolwiek.

651
01:05:47,119 --> 01:05:48,920
Popatrzy³ na mnie trzy razy.

652
01:05:49,000 --> 01:05:52,320
Co mo¿e wiedzieæ?| Jest tu od roku.

653
01:05:52,400 --> 01:05:55,159
Mo¿e ktoœ mu powiedzia³| na spowiedzi.

654
01:05:55,239 --> 01:05:57,280
Anglade móg³ powiedzieæ. na spowiedzi.

655
01:05:57,320 --> 01:06:01,320
Taki z niego bigot, ¿e pewnie chêtnie| spowiada siê z cudzych grzechów.

656
01:06:03,400 --> 01:06:05,320
Martwi mnie dziewczyna.pewnie chêtnie| spowiada siê z cudzych grzechów.

657
01:06:05,679 --> 01:06:07,119
Mnie te¿.ie dziewczyna.pewnie chêtnie| spowiada siê z cudzych grzechów.

658
01:06:07,039 --> 01:06:09,079
Niezbyt przyjaŸnie| patrzy³a na ciebie.

659
01:06:09,000 --> 01:06:12,840
Zdawa³a siê mówiæ:| "Jesteœ zbrodniarzem."

660
01:06:12,920 --> 01:06:14,920
Nie, ona te¿ nic nie wie.eœ zbrodniarzem."

661
01:06:15,039 --> 01:06:17,360
Wiêc co ciê martwi?e wie.eœ zbrodniarzem."

662
01:06:17,440 --> 01:06:20,239
Myœlê, ¿e chyba ciê nie zechce.

663
01:06:35,079 --> 01:06:38,039
Zdrowie naszego pana nauczyciela!

664
01:06:39,880 --> 01:06:41,719
Na zdrowie!zego pana nauczyciela!

665
01:06:46,360 --> 01:06:49,079
Co panowie myœlicie o kazaniu?!

666
01:06:49,159 --> 01:06:52,039
A czego siê pan spodziewa?| To tylko s³owa, ca³e mnóstwo.

667
01:06:53,079 --> 01:06:56,280
Jestem pewien, ¿e| wyschniêcie naszego strumienia to nie akt Boga.

668
01:06:56,719 --> 01:06:59,039
Wspomina³ o tej zbrodni,| jakby o niej wiedzia³.a to nie akt Boga.

669
01:06:59,159 --> 01:07:02,079
Mo¿e us³ysza³ coœ na spowiedzi,| i wiêcej nie móg³ powiedzieæ.oga.

670
01:07:03,199 --> 01:07:04,639
Jakiej zbrodni?oœ na spowiedzi,| i wiêcej nie móg³ powiedzieæ.

671
01:07:04,760 --> 01:07:07,360
Gdyby ktoœ tu pope³ni³ przestêpstwo,| wszyscy by o tym wiedzieli.

672
01:07:07,679 --> 01:07:10,280
Nie, czujê,| ¿e o coœ mu chodzi³o.o,| wszyscy by o tym wiedzieli.

673
01:07:12,199 --> 01:07:14,719
Wiêc kto?| - Tak, kto?mu chodzi³o.o,| wszyscy by o tym wiedzieli.

674
01:07:14,960 --> 01:07:17,079
Ci¹gle spogl¹da³ na Ugolina.dzi³o.

675
01:07:17,199 --> 01:07:20,159
Tak, zw³aszcza| gdy wspomnia³ o pladze.

676
01:07:20,239 --> 01:07:23,599
Ja jestem plag¹?| - Nie ¿artuj sobie z takich rzeczy.

677
01:07:24,800 --> 01:07:26,159
Wyczu³ pan naszego Pernoda!tuj sobie z takich rzeczy.

678
01:07:26,039 --> 01:07:28,599
Przyszed³em z powodu wody,| nie Pernoda.akich rzeczy.

679
01:07:31,079 --> 01:07:34,280
Muszê z pani¹ pomówiæ.| To bardzo wa¿ne.

680
01:07:35,119 --> 01:07:36,599
Ze mn¹?| - Tak.omówiæ.| To bardzo wa¿ne.

681
01:07:36,679 --> 01:07:39,079
Pani mog³aby sprowadziæ| nasza wodê z powrotem.

682
01:07:41,159 --> 01:07:42,960
Mog³abym? Jak?prowadziæ| nasza wodê z powrotem.

683
01:07:43,039 --> 01:07:44,199
Przy³¹czaj¹c siê do procesji.a wodê z powrotem.

684
01:07:44,679 --> 01:07:46,079
Zrobi to pani?iê do procesji.

685
01:07:50,000 --> 01:07:53,079
Wiêc z naszej fontanny| nigdy ju¿ nie pop³ynie woda.

686
01:07:53,199 --> 01:07:55,639
Myœlisz, ¿e jest œwiêta?nigdy ju¿ nie pop³ynie woda.

687
01:07:55,800 --> 01:07:57,039
Modlitwa sieroty...iêta?nigdy ju¿ nie pop³ynie woda.

688
01:07:57,159 --> 01:07:59,000
wznosi siê| wprost do nieba jak skowronek.

689
01:07:59,079 --> 01:08:02,079
Nasz Pan z radoœci¹| wys³ucha³by jej œpiewu.

690
01:08:02,159 --> 01:08:03,159
Jest niewinna.oœci¹| wys³ucha³by jej œpiewu.

691
01:08:03,280 --> 01:08:05,880
Jeœli pomodli siê za nas,| bêdziemy ocaleni.

692
01:08:06,000 --> 01:08:09,760
Manon, musisz| ocaliæ moje goŸdziki!ocaleni.

693
01:08:09,800 --> 01:08:12,760
Nie pomogê tym,| którzy ukradli mojemu ojcu wodê!

694
01:08:15,920 --> 01:08:18,159
Nie rozumiem.m,| którzy ukradli mojemu ojcu wodê!

695
01:08:20,239 --> 01:08:22,560
Oni rozumiej¹!,| którzy ukradli mojemu ojcu wodê!

696
01:08:22,640 --> 01:08:25,039
Oni wiedz¹,| czemu Bóg ich ukara³.

697
01:08:25,159 --> 01:08:28,159
Powiedz nam.| Wiesz, kto jest przestêpc¹?

698
01:08:33,159 --> 01:08:34,840
Jest ich dwóch.iesz, kto jest przestêpc¹?

699
01:08:47,560 --> 01:08:48,960
Oto oni! dwóch.iesz, kto jest przestêpc¹?

700
01:08:49,119 --> 01:08:51,920
Skoro uwa¿a siê nas za przestêpców,| lepiej ju¿ pójdziemy do domu.

701
01:08:53,039 --> 01:08:54,920
ChodŸ, Galinette.as za przestêpców,| lepiej ju¿ pójdziemy do domu.

702
01:08:55,039 --> 01:08:57,720
Wasze nag³e odejœcie| da nam podstawy, by myœleæ...dziemy do domu.

703
01:08:57,800 --> 01:08:59,960
Mam gdzieœ, co sobie myœlicie!odstawy, by myœleæ...

704
01:09:01,800 --> 01:09:03,000
Ja myœlê sam za siebie.œlicie!odstawy, by myœleæ...

705
01:09:04,840 --> 01:09:06,920
Idziemy. sam za siebie.œlicie!

706
01:09:08,520 --> 01:09:10,199
ChodŸ!| - Nie.a siebie.

707
01:09:10,239 --> 01:09:13,960
Chcê us³yszeæ,| o co mnie oskar¿a,...

708
01:09:14,039 --> 01:09:16,439
bo chcê ca³¹ tê sprawê rozwi¹zaæ.,...

709
01:09:18,319 --> 01:09:21,520
Proszê powiedzieæ,| w jaki sposób ukradli pani ojcu wodê.

710
01:09:21,520 --> 01:09:23,479
Przecie¿ to zwyk³e wymys³y!sposób ukradli pani ojcu wodê.

711
01:09:23,600 --> 01:09:27,560
Prawda jest taka, ¿e brak wody| byæ mo¿e zrujnowa³ jej ojca.

712
01:09:27,640 --> 01:09:31,560
Gdyby nie przypadkowa œmieræ,| mo¿e by j¹ znalaz³. jej ojca.

713
01:09:33,119 --> 01:09:35,640
Dwie kobiety by³y w potrzebie,...¿e by j¹ znalaz³. jej ojca.

714
01:09:35,880 --> 01:09:38,479
wiêc kupiliœmy ma³e gospodarstwo.¿e by j¹ znalaz³.

715
01:09:38,560 --> 01:09:40,920
Czêœciowo dla tego, owszem,| ¿e nam siê spodoba³o.

716
01:09:41,039 --> 01:09:43,039
Ale tak¿e by im pomóc!szem,| ¿e nam siê spodoba³o.

717
01:09:44,119 --> 01:09:48,880
Potem szukaliœmy Ÿród³a,| i, szczêœliwym trafem, znaleŸliœmy je.

718
01:09:48,920 --> 01:09:51,560
Oto co ona nazywa kradzie¿¹ wody.êœliwym trafem, znaleŸliœmy je.

719
01:09:53,079 --> 01:09:55,159
"Wspomó¿ swego s¹siada."| Dobre sobie!ym trafem, znaleŸliœmy je.

720
01:09:55,079 --> 01:09:56,520
Idziemy! swego s¹siada."| Dobre sobie!

721
01:09:56,600 --> 01:09:58,159
On k³amie!wego s¹siada."| Dobre sobie!

722
01:09:58,479 --> 01:10:01,079
Prawda jest taka,| ¿e Ÿród³o zawsze tam by³o.

723
01:10:01,399 --> 01:10:04,399
Prawda jest taka,| ¿e je zatka³eœ.e tam by³o.

724
01:10:07,840 --> 01:10:09,720
Po co mia³by to robiæ?je zatka³eœ.e tam by³o.

725
01:10:09,840 --> 01:10:11,119
¯eby tanio kupiæ.obiæ?je zatka³eœ.

726
01:10:11,159 --> 01:10:13,920
Bez wody| farma by³a bezwartoœciowa.

727
01:10:15,720 --> 01:10:18,000
Mój ojciec zgin¹³| przez tych morderców!

728
01:10:18,119 --> 01:10:19,600
To nieprawda!| To oszczerstwa!morderców!

729
01:10:19,600 --> 01:10:22,079
Znalaz³em to Ÿród³o| przy pomocy swojego zegarka.

730
01:10:22,079 --> 01:10:25,399
By³aœ tam ze swoj¹ matk¹.| Œciska³aœ tego waszego kabaczka.

731
01:10:25,520 --> 01:10:26,920
Powiedz prawdê!oj¹ matk¹.| Œciska³aœ tego waszego kabaczka.

732
01:10:27,039 --> 01:10:29,600
W ci¹gu nieca³ej godziny?| Œciska³aœ tego waszego kabaczka.

733
01:10:29,720 --> 01:10:32,960
Bóg powiedzia³ do Pascala:| "Nie szuka³byœ mnie,...

734
01:10:33,039 --> 01:10:35,039
gdybyœ ju¿ wczeœniej| mnie nie znalaz³."yœ mnie,...

735
01:10:35,119 --> 01:10:36,640
Do diab³a z Pascalem! mnie nie znalaz³."yœ mnie,...

736
01:10:36,720 --> 01:10:38,159
Raz go spotka³em.lem! mnie nie znalaz³."

737
01:10:38,079 --> 01:10:40,520
By³ niegrzeczny,| wiêc wytrzaska³em go po pysku!

738
01:10:40,600 --> 01:10:42,760
Œmiejecie siê,| ale to prawda.ka³em go po pysku!

739
01:10:42,800 --> 01:10:44,680
I oto co mamy.| ale to prawda.ka³em go po pysku!

740
01:10:44,960 --> 01:10:48,439
Ona zaprzecza temu, co widzia³a,| a wierzy w to, czego nie widzia³a.

741
01:10:49,760 --> 01:10:52,119
Kto widzia³,| jak zatykamy Ÿród³o?a wierzy w to, czego nie widzia³a.

742
01:10:56,760 --> 01:10:59,399
Kto widzia³,| jak zatykamy Ÿród³o?a wierzy w to, czego nie widzia³a.

743
01:10:59,560 --> 01:11:01,399
Ja. Widzia³em was.zatykamy Ÿród³o?

744
01:11:03,880 --> 01:11:05,399
Widzia³em was obu!zatykamy Ÿród³o?

745
01:11:07,039 --> 01:11:10,079
K³amca!| Co widzia³eœ, idioto?

746
01:11:10,159 --> 01:11:12,479
Nigdy nie potrafi³eœ| odró¿niæ prawej strony od lewej.

747
01:11:12,760 --> 01:11:15,600
W wojsku zrobili mu| krzy¿yk na lewej rêce.y od lewej.

748
01:11:15,720 --> 01:11:18,680
Dalej niczego nie pojmowa³,| wiêc odes³ali go do domu.

749
01:11:18,800 --> 01:11:22,439
Zrobi³em to z rozmys³em.| Nie by³o ³atwo, ale uda³o siê.

750
01:11:22,560 --> 01:11:24,079
Major coœ podejrzewa³.m.| Nie by³o ³atwo, ale uda³o siê.

751
01:11:24,359 --> 01:11:26,159
Nie jesteœmy ciekawi| tej historyjki.two, ale uda³o siê.

752
01:11:26,079 --> 01:11:28,119
Powiedz nam, co widzia³eœ.historyjki.

753
01:11:28,000 --> 01:11:29,119
Nic nie widzia³.widzia³eœ.historyjki.

754
01:11:29,279 --> 01:11:31,520
Œni³o mu siê coœ.| - Nie miewam snów!

755
01:11:31,640 --> 01:11:34,119
To by³o dziewiêæ,| dziesiêæ lat temu.

756
01:11:34,039 --> 01:11:35,439
Widzicie, jak krêci?ziesiêæ lat temu.

757
01:11:35,520 --> 01:11:37,279
To by³ po œmierci Bouffiguea.at temu.

758
01:11:37,399 --> 01:11:40,039
W Romarins,| polowa³em na kuropatwy.

759
01:11:40,119 --> 01:11:44,560
Pili wodê z ka³u¿y| niedaleko domu na farmie.

760
01:11:44,640 --> 01:11:46,600
Otworzy³em zamek,| wszed³em po schodach...ie.

761
01:11:46,720 --> 01:11:50,279
£adne rzeczy!| W³ama³ siê do domu zmar³ego.e.

762
01:11:50,399 --> 01:11:55,000
Bouffigue zrobi³ dwa okienka| pod rynn¹, ¿eby strzelaæ do drozdów.

763
01:11:55,079 --> 01:11:57,079
Najpierw siê zdrzemn¹³em.nka| pod rynn¹, ¿eby strzelaæ do drozdów.

764
01:11:57,000 --> 01:11:59,000
Sami widzicie, spa³!| Œni³o mu siê!ynn¹, ¿eby strzelaæ do drozdów.

765
01:11:59,319 --> 01:12:00,800
To nie by³ sen!spa³!| Œni³o mu siê!

766
01:12:02,359 --> 01:12:05,520
Nagle us³ysza³em| odg³osy kopania i zbudzi³em siê.

767
01:12:06,600 --> 01:12:07,760
Spojrza³em przez okno...y kopania i zbudzi³em siê.

768
01:12:07,840 --> 01:12:10,840
Ten kopa³.| A drugi siê przygl¹da³. zbudzi³em siê.

769
01:12:11,960 --> 01:12:14,680
Ba³em siê poruszyæ. siê przygl¹da³.

770
01:12:14,760 --> 01:12:16,640
Z dziury w ziemi| trysnê³a woda,...

771
01:12:16,760 --> 01:12:19,079
a potem zablokowali| ujœcie Ÿród³a cementem.

772
01:12:23,159 --> 01:12:25,039
Czumu nie powiedzia³ pan| jej ojcu?cementem.

773
01:12:26,119 --> 01:12:27,840
To nie by³a moja sprawa.| jej ojcu?cementem.

774
01:12:27,960 --> 01:12:30,840
Ale teraz Bóg pokara³ ich,| i nas.?

775
01:12:31,000 --> 01:12:32,359
Teraz to jest moja sprawa.| i nas.

776
01:12:34,439 --> 01:12:37,680
Za³ó¿my, ¿e mówi prawdê.a.| i nas.

777
01:12:37,760 --> 01:12:41,640
To nie jest prawda,| lecz za³ó¿my, ¿e jest...

778
01:12:41,920 --> 01:12:45,800
Jestem sk³onny daæ jej to Ÿród³o,| moje goŸdziki,...

779
01:12:45,920 --> 01:12:49,600
farmê, pieni¹dze,| fortunê Soubeyranów... moje ¿ycie.

780
01:12:49,680 --> 01:12:53,439
Wiesz o tym.| Mówi³em ci to na wzgórzach. moje ¿ycie.

781
01:12:53,520 --> 01:12:55,399
Kocham ciê ponad wszystko.o na wzgórzach. moje ¿ycie.

782
01:12:57,359 --> 01:12:58,640
S³uchaj.iê ponad wszystko.o na wzgórzach.

783
01:13:00,159 --> 01:13:01,800
Pos³uchaj mnie, Manon.tko.

784
01:13:03,199 --> 01:13:06,479
Widzê ciê| i mówiê do ciebie bezustannie.

785
01:13:07,520 --> 01:13:11,760
Nie mogê jeœæ.| Nie mogê spaæ.ezustannie.

786
01:13:11,840 --> 01:13:14,239
Jeœli mnie nie zechcesz,| umrê albo zwariujê.

787
01:13:15,560 --> 01:13:17,640
Zamknij siê, idioto.| Idziemy. albo zwariujê.

788
01:13:20,039 --> 01:13:22,560
Zastanów siê nad tym. Idziemy. albo zwariujê.

789
01:13:23,880 --> 01:13:26,239
Co za potworna mikstura...emy.

790
01:13:26,319 --> 01:13:28,600
z moich wyrzutów sumienia...

791
01:13:28,680 --> 01:13:31,319
i szczêœcia,| które chcia³bym ci daæ.

792
01:13:31,439 --> 01:13:35,560
Czy nie rozumiesz,| ¿e bêdê twoim niewolnikiem, kochana?

793
01:13:35,720 --> 01:13:37,560
Zabierzcie go!esz,| ¿e bêdê twoim niewolnikiem, kochana?

794
01:13:40,119 --> 01:13:41,600
Moja ukochana!esz,| ¿e bêdê twoim niewolnikiem, kochana?

795
01:13:43,520 --> 01:13:46,199
Nie rób z siebie g³upca.| Wstañ.

796
01:13:46,319 --> 01:13:49,279
Pomyœl, Manon!| Pomyœl o tym.añ.

797
01:13:49,399 --> 01:13:51,920
Umrê przez tê mi³oœæ,| i nikogo to nie obejdzie.

798
01:13:52,000 --> 01:13:53,840
Galinette, chodŸmy do domu.kogo to nie obejdzie.

799
01:13:53,920 --> 01:13:56,720
Nie! To wszystko przez ciebie!o to nie obejdzie.

800
01:13:56,800 --> 01:13:59,359
Wszystko przez ciebie straci³em!

801
01:13:59,560 --> 01:14:01,239
Gdybym tylko wiedzia³...raci³em!

802
01:14:05,039 --> 01:14:06,880
Galinette, mój ch³opcze!raci³em!

803
01:14:09,720 --> 01:14:11,760
Ja zostanê.mój ch³opcze!

804
01:14:11,880 --> 01:14:14,239
Skoro wszyscy s¹ przeciw niemu,| bêdê go broni³.

805
01:14:14,359 --> 01:14:16,479
To nie bêdzie ³atwe.eciw niemu,| bêdê go broni³.

806
01:14:16,600 --> 01:14:19,439
Wszyscy tutaj dobrze wiedz¹,| ¿e Ÿród³o w Romarins...

807
01:14:19,680 --> 01:14:21,159
to by³a tylko ka³u¿a.wiedz¹,| ¿e Ÿród³o w Romarins...

808
01:14:22,840 --> 01:14:24,920
Ja znalaz³em prawdziwe Ÿród³o!¿e Ÿród³o w Romarins...

809
01:14:26,800 --> 01:14:29,920
Ci, którzy s¹ st¹d,| jak ja,...

810
01:14:30,000 --> 01:14:32,319
musz¹ przyznaæ,| ¿e tam nie by³o Ÿród³a.

811
01:14:34,520 --> 01:14:36,479
S³uchajcie uwa¿nie. tam nie by³o Ÿród³a.

812
01:14:36,600 --> 01:14:39,880
Skoro wiedzieliœcie o Ÿródle,| a nie powiedzieliœcie o tym garbusowi,...

813
01:14:40,920 --> 01:14:42,760
jesteœcie odpowiedzialni| za jego œmieræ.edzieliœcie o tym garbusowi,...

814
01:14:45,039 --> 01:14:46,520
Stary ³ajdak!owiedzialni| za jego œmieræ.edzieliœcie o tym garbusowi,...

815
01:14:46,640 --> 01:14:49,039
Wiedzia³eœ?| - Pewnie, wszyscy wiedzieli.

816
01:14:49,199 --> 01:14:53,359
Nie oœmieliliœmy siê wyst¹piæ przeciw nim,| by broniæ obcego.

817
01:14:53,439 --> 01:14:56,239
Nienawidzili mojej babki.| Odegrali siê na jej synu.æ obcego.

818
01:14:56,359 --> 01:14:58,079
Jak nazywa³a siê twoja babka?egrali siê na jej synu.æ obcego.

819
01:14:58,159 --> 01:14:59,119
Florette.a³a siê twoja babka?egrali siê na jej synu.

820
01:14:59,279 --> 01:15:02,159
Nie wybaczyli jej,| ¿e poœlubi³a cz³owieka z Crespin.

821
01:15:02,279 --> 01:15:05,960
Florette by³a twoj¹ babk¹?lubi³a cz³owieka z Crespin.

822
01:15:06,039 --> 01:15:10,159
Garbus by³ synem Florette?lubi³a cz³owieka z Crespin.

823
01:16:10,720 --> 01:16:13,880
Papet chce zobaczyæ siê| z panem i z merem.

824
01:16:17,479 --> 01:16:20,079
Pana te¿ prosi.czyæ siê| z panem i z merem.

825
01:16:20,199 --> 01:16:22,600
Mnie?| - Kaza³ siê œpieszyæ.anem i z merem.

826
01:16:22,760 --> 01:16:24,600
Mówi³, ¿e bêdziecie zadowoleni.| - Gdzie on jest?

827
01:16:24,680 --> 01:16:26,680
W Romarins.êdziecie zadowoleni.| - Gdzie on jest?

828
01:16:26,760 --> 01:16:29,159
Co siê mog³o staæ?e zadowoleni.| - Gdzie on jest?

829
01:17:29,359 --> 01:17:31,199
Po³ó¿cie go na stole.

830
01:17:40,640 --> 01:17:42,199
Tutaj.ie go na stole.

831
01:18:13,760 --> 01:18:15,600
Powiedzcie g³uchej,...

832
01:18:18,000 --> 01:18:20,319
¿eby przynios³a| œwiece z koœcio³a.

833
01:18:23,079 --> 01:18:24,720
Co najmniej szeœæ gromnic.koœcio³a.

834
01:18:30,039 --> 01:18:33,479
I p³ótno,| które utka³a jego babka.

835
01:18:39,640 --> 01:18:41,640
Pamphile, przygotuj trumnê.o babka.

836
01:18:44,039 --> 01:18:46,039
Masz na poddaszu dêbowe deski.abka.

837
01:18:47,960 --> 01:18:51,000
Te, które chcia³em| dla siebie.

838
01:18:51,039 --> 01:18:53,680
Wiem.| Sam je zamówi³eœ.siebie.

839
01:18:59,119 --> 01:19:00,960
U¿yj ich dla niego.i³eœ.siebie.

840
01:19:04,199 --> 01:19:06,039
Wszystkich was proszê,...

841
01:19:07,640 --> 01:19:09,479
powiedzcie, ¿e spad³ z drzewa.

842
01:19:11,319 --> 01:19:13,600
Zatrzymajcie to dla siebie....

843
01:19:13,640 --> 01:19:15,479
przez trzy dni,...a siebie....

844
01:19:18,000 --> 01:19:21,119
inaczej ksi¹dz| go nie pochowa jak nale¿y.

845
01:19:25,560 --> 01:19:27,159
Mo¿ecie ju¿ iœæ.go nie pochowa jak nale¿y.

846
01:19:27,279 --> 01:19:29,119
Zostanê z tob¹..go nie pochowa jak nale¿y.

847
01:19:29,239 --> 01:19:31,079
Nie ma takiej potrzeby.

848
01:19:45,960 --> 01:19:47,199
Powinna by³a go poœlubiæ...

849
01:19:47,319 --> 01:19:51,640
i zemœciæ siê,| doprowadzaj¹c go do szaleñstwa.

850
01:20:35,119 --> 01:20:37,600
*Papet, odchodzê,| *bo ju¿ dalej nie mogê.stwa.

851
01:20:37,960 --> 01:20:41,520
*To nie przez goŸdziki.| *To przez moj¹ mi³oœæ.

852
01:20:42,560 --> 01:20:44,479
*Zrozumia³em, ¿e| *nigdy mnie nie zechce.i³oœæ.

853
01:20:44,840 --> 01:20:48,079
*Podejrzewa³em to,| *bo jej wst¹¿ka pali³a moje cia³o.

854
01:20:49,199 --> 01:20:53,239
*A gdy powiedzia³em jej przy wszystkich,| *¿e chcê j¹ poœlubiæ...

855
01:20:53,279 --> 01:20:56,119
*splunê³a na mnie ze z³oœci¹.wszystkich,| *¿e chcê j¹ poœlubiæ...

856
01:20:56,159 --> 01:20:58,199
*Co wiêcej,| *pobieg³a do nauczyciela.h,| *¿e chcê j¹ poœlubiæ...

857
01:20:59,319 --> 01:21:03,439
*Gdy do niej mówi³,| *spuszcza³a wzrok.

858
01:21:03,800 --> 01:21:06,920
*A gdy przesta³,| *czeka³a niecierpliwie, kiedy znowu zacznie.

859
01:21:08,000 --> 01:21:11,319
*A on przyj¹³ jej mi³oœæ| *jak coœ oczywistego. znowu zacznie.

860
01:21:11,399 --> 01:21:14,880
*Nie zdaje sobie sprawy ze swego szczêœcia,| *lecz ja jestem œwiadom mojego nieszczêœcia.

861
01:21:15,119 --> 01:21:18,520
*Nie potrafiê tego znieœæ.| *Chyba móg³bym go zabiæ.a jestem œwiadom mojego nieszczêœcia.

862
01:21:18,960 --> 01:21:23,119
*Ale to by j¹ zrani³o,| *a za nic w œwiecie nie chcia³bym jej raniæ. mojego nieszczêœcia.

863
01:21:24,239 --> 01:21:28,000
*Zostawiam jej moj¹ farmê,| *i wszystko, co ukryte...³bym jej raniæ.

864
01:21:28,039 --> 01:21:31,439
*wiesz, gdzie,| *na lewo od kominka.tko, co ukryte...³bym jej raniæ.

865
01:21:31,760 --> 01:21:32,960
*Nie rób ¿adnych trudnoœci. kominka.tko, co ukryte...

866
01:21:33,079 --> 01:21:36,479
*To nie jej wina, czy twoja.| *To przeznaczenie.

867
01:21:37,760 --> 01:21:40,039
*Zamów dla mnie mszê,| *bo tam, w górze...zenie.

868
01:21:40,119 --> 01:21:42,359
*bêdê musia³ siê t³umaczyæ| *z tej historii ze Ÿród³em.

869
01:21:44,119 --> 01:21:45,960
*¯egnaj, mój Papet.umaczyæ| *z tej historii ze Ÿród³em.

870
01:21:46,039 --> 01:21:49,800
*Przepraszam, ¿e ciê zostawiam,| *ale nie mogê zostaæ..

871
01:22:26,159 --> 01:22:27,359
Wiesz ju¿?am, ¿e ciê zostawiam,| *ale nie mogê zostaæ.

872
01:22:29,000 --> 01:22:30,399
Wiem. ju¿?am, ¿e ciê zostawiam,| *ale nie mogê zostaæ.

873
01:22:32,800 --> 01:22:34,439
Co teraz zrobisz?

874
01:22:36,880 --> 01:22:39,319
Nie wiem.zrobisz?

875
01:22:39,439 --> 01:22:41,439
Nie wrócê do tego domu.

876
01:22:41,800 --> 01:22:43,439
Zbyt wiele z³ych wspomnieñ.

877
01:22:44,800 --> 01:22:47,920
Wci¹¿ bym go widzia³a, wisz¹cego tam,| gdzie kiedyœ by³a moja huœtawka,...

878
01:22:48,159 --> 01:22:50,680
czu³abym jego odór w ca³ym domu. tam,| gdzie kiedyœ by³a moja huœtawka,...

879
01:22:52,319 --> 01:22:54,119
Przy³¹czysz siê do procesji?omu. tam,| gdzie kiedyœ by³a moja huœtawka,...

880
01:22:57,079 --> 01:22:58,680
Jeœli masz pewnoœæ,...cesji?omu.

881
01:22:58,800 --> 01:23:02,319
¿e woda nie wróci,| powinnaœ pójœæ.

882
01:23:04,159 --> 01:23:08,119
Gdyby twój ojciec móg³ sprawiæ,| by woda znowu pop³ynê³a,...

883
01:23:08,159 --> 01:23:10,640
to co by zrobi³?c móg³ sprawiæ,| by woda znowu pop³ynê³a,...

884
01:23:10,720 --> 01:23:14,000
Chcia³by byæ ich przyjacielem.,| by woda znowu pop³ynê³a,...

885
01:23:16,079 --> 01:23:19,079
Przez jego pamiêæ| zrób to, co on by zrobi³.

886
01:25:54,119 --> 01:25:56,600
Myœlisz, ¿e procesja pomo¿e?co on by zrobi³.

887
01:25:56,680 --> 01:25:58,039
Nigdy nie wiadomo.ja pomo¿e?co on by zrobi³.

888
01:25:58,159 --> 01:26:02,000
Ciekaw jestem, jakbym siê czu³,| gdyby modlitwy zadzia³a³y.

889
01:26:02,079 --> 01:26:05,000
Ja bym poczu³ siê zmuszony,| by iœæ do spowiedzi.adzia³a³y.

890
01:26:05,119 --> 01:26:07,000
I to mnie martwi. zmuszony,| by iœæ do spowiedzi.adzia³a³y.

891
01:26:07,119 --> 01:26:10,479
Znam kilku g³upków,| którzy pomyœleliby jak ty,...

892
01:26:10,560 --> 01:26:12,800
i na pewno przegra³bym wybory.myœleliby jak ty,...

893
01:26:13,720 --> 01:26:16,680
Cuda potrafi¹ byæ| naprawdê przekonuj¹ce.ak ty,...

894
01:26:42,479 --> 01:26:44,760
Coœ siê dzieje!yæ| naprawdê przekonuj¹ce.

895
01:26:45,600 --> 01:26:47,520
Staæ!iê dzieje!yæ| naprawdê przekonuj¹ce.

896
01:26:49,520 --> 01:26:52,000
Oddycha.dzieje!

897
01:26:53,039 --> 01:26:55,600
Dmucha z rury.

898
01:27:02,000 --> 01:27:04,359
Cud!ha z rury.

899
01:27:04,520 --> 01:27:05,800
Klêkajcie!ury.

900
01:27:08,720 --> 01:27:11,439
Na kolana!

901
01:27:12,880 --> 01:27:16,000
Wszyscy na kolana!

902
01:27:17,960 --> 01:27:20,439
To nie ¿aden cud!!

903
01:27:20,520 --> 01:27:22,680
To tylko zbieg okolicznoœci!

904
01:31:44,520 --> 01:31:46,359
Poznajê ciê po krokach.oœci!

905
01:31:47,520 --> 01:31:50,279
Ca³kiem dobrze radzisz sobie s³uchem.

906
01:31:50,359 --> 01:31:52,920
Uszy nie zast¹pi¹ oczu, Cesar.³uchem.

907
01:32:20,119 --> 01:32:22,920
Taniec brzucha| to na pewno wspania³a rzecz,...

908
01:32:23,039 --> 01:32:25,760
lecz bêd¹c tam pope³ni³eœ b³¹d.ania³a rzecz,...

909
01:32:27,720 --> 01:32:29,399
Rzeczywiœcie?m pope³ni³eœ b³¹d.ania³a rzecz,...

910
01:32:29,520 --> 01:32:33,960
Powiedzia³am "b³¹d",| ale to by³a prawie zbrodnia.

911
01:32:37,199 --> 01:32:39,479
Nie wiem,| o jakim b³êdzie mówisz.prawie zbrodnia.

912
01:32:41,640 --> 01:32:43,920
Po tym, jak zosta³em ranny,| o ma³o co mnie nie awansowali.

913
01:32:44,000 --> 01:32:45,800
To nie o to chodzi.m ranny,| o ma³o co mnie nie awansowali.

914
01:32:46,880 --> 01:32:49,720
Mówiê o liœcie, który dosta³eœ.ma³o co mnie nie awansowali.

915
01:32:51,279 --> 01:32:52,640
O jakim liœcie? który dosta³eœ.

916
01:32:52,720 --> 01:32:56,359
O tym, który| zas³ugiwa³ na odpowiedŸ.

917
01:32:57,399 --> 01:32:59,600
Na odpowiedŸ,| której nigdy nie przys³a³eœ.

918
01:33:02,239 --> 01:33:04,199
List od kogo?| której nigdy nie przys³a³eœ.

919
01:33:04,279 --> 01:33:06,279
Nie chcesz mi powiedzieæ,...nie przys³a³eœ.

920
01:33:06,560 --> 01:33:08,640
bo myœlisz, ¿e nic nie wiem.

921
01:33:10,159 --> 01:33:12,640
Przysiêgam ci, Delphine!| - Nie przysiêgaj, grzeszniku!

922
01:33:14,000 --> 01:33:17,399
Przepraszam, ¿e przypominam ci| takie nieprzyjemne rzeczy.

923
01:33:19,039 --> 01:33:21,560
Jakie nieprzyjemne rzeczy?m ci| takie nieprzyjemne rzeczy.

924
01:33:21,720 --> 01:33:25,119
Widzê st¹d koœció³,...czy?m ci| takie nieprzyjemne rzeczy.

925
01:33:25,279 --> 01:33:27,680
i krzy¿ na szczycie jego wie¿y.

926
01:33:29,359 --> 01:33:32,199
I przysiêgam ci na ten krzy¿,| ¿e nie dosta³em ¿adnego innego listu,...

927
01:33:34,760 --> 01:33:37,279
poza tymi od ojca i Angladea.| ¿e nie dosta³em ¿adnego innego listu,...

928
01:33:38,239 --> 01:33:41,600
W takim razie| to jest tragedia.e nie dosta³em ¿adnego innego listu,...

929
01:33:43,640 --> 01:33:45,039
Czemu?m razie| to jest tragedia.

930
01:33:47,079 --> 01:33:50,000
Przysiêgnij mi jeszcze raz,| ¿e mnie nie ok³amujesz.

931
01:33:51,720 --> 01:33:54,520
Przysiêgam.| Kto do mnie napisa³?nie nie ok³amujesz.

932
01:33:57,119 --> 01:33:58,039
Florette.m.| Kto do mnie napisa³?nie nie ok³amujesz.

933
01:34:04,560 --> 01:34:06,279
Florette Camoins?do mnie napisa³?

934
01:34:06,399 --> 01:34:08,319
Nie by³o innej Florette.

935
01:34:15,079 --> 01:34:16,720
Jesteœ pewna?j Florette.

936
01:34:18,039 --> 01:34:20,479
Osobiœcie wys³a³am go na poczcie.

937
01:34:25,039 --> 01:34:29,079
Nigdy bym nie zapomnia³| listu od niej.

938
01:34:32,359 --> 01:34:36,119
Wci¹¿ mam dwa wyblak³e liœciki,| które do mnie napisa³a,...

939
01:34:38,079 --> 01:34:40,279
i jej czarny grzebyk.e liœciki,| które do mnie napisa³a,...

940
01:34:43,680 --> 01:34:45,079
No tak.zarny grzebyk.e liœciki,| które do mnie napisa³a,...

941
01:34:47,000 --> 01:34:50,239
Gdy wróci³em,| nie by³o jej ju¿ w miasteczku.

942
01:34:52,439 --> 01:34:55,079
Wysz³a za m¹¿| za kowala z Crespin,...teczku.

943
01:34:58,239 --> 01:35:00,600
i mia³a ju¿ dziecko.wala z Crespin,...teczku.

944
01:35:00,720 --> 01:35:04,079
Jak list móg³ nie dojœæ? z Crespin,...

945
01:35:05,279 --> 01:35:08,079
Zmienialiœmy tam ci¹gle| miejsce pobytu.

946
01:35:09,479 --> 01:35:12,760
Czêsto jedzenie i amunicja| nie dociera³y do nas.

947
01:35:15,359 --> 01:35:18,159
List te¿ móg³ siê zapodziaæ.nie dociera³y do nas.

948
01:35:21,159 --> 01:35:23,159
Ale gdybym dosta³ ten list,...e dociera³y do nas.

949
01:35:25,039 --> 01:35:27,680
zna³bym go na pamiêæ. list,...

950
01:35:28,000 --> 01:35:31,560
Jeœli to prawda,| to ca³a ta historia jest straszna.

951
01:35:38,960 --> 01:35:40,520
Myœlisz, ¿e mnie kocha³a? ta historia jest straszna.

952
01:35:40,600 --> 01:35:42,439
Stary dureñ.mnie kocha³a? ta historia jest straszna.

953
01:35:45,319 --> 01:35:47,159
Nigdy mi tego nie powiedzia³a,...

954
01:35:49,079 --> 01:35:52,079
nawet po tym co zasz³o| miêdzy nami pewnej nocy...

955
01:35:53,520 --> 01:35:55,520
w stodole Angladea.z³o| miêdzy nami pewnej nocy...

956
01:35:55,640 --> 01:35:57,479
Taka by³a.Angladea.z³o| miêdzy nami pewnej nocy...

957
01:35:59,199 --> 01:36:01,079
W liœcie...ngladea.

958
01:36:01,199 --> 01:36:04,119
...pisa³a ci,| ¿e jest w ci¹¿y.

959
01:36:05,640 --> 01:36:07,319
Co?pisa³a ci,| ¿e jest w ci¹¿y.

960
01:36:07,399 --> 01:36:09,680
Tak.isa³a ci,| ¿e jest w ci¹¿y.

961
01:36:10,000 --> 01:36:12,119
Wyjecha³eœ| trzy tygodnie wczeœniej.

962
01:36:13,319 --> 01:36:16,000
Napisa³a,| ¿e jeœli napiszesz do jej ojca,...

963
01:36:16,119 --> 01:36:18,520
i obiecasz siê z ni¹ o¿eniæ,...o jej ojca,...

964
01:36:18,640 --> 01:36:20,479
bêdzie na ciebie czeka³a.iæ,...o jej ojca,...

965
01:36:22,319 --> 01:36:25,680
Mog³aby pokazaæ wszystkim| ten list,...

966
01:36:25,960 --> 01:36:29,079
i nikt nie œmia³by z niej drwiæ.ist,...

967
01:36:31,079 --> 01:36:32,039
Jesteœ pewna?ia³by z niej drwiæ.ist,...

968
01:36:34,159 --> 01:36:36,319
Biedaczka nie mog³a spaæ. drwiæ.

969
01:36:36,600 --> 01:36:40,000
Próbowa³a siê pozbyæ dziecka| za pomoc¹ diabelskiego ziela.

970
01:36:41,159 --> 01:36:44,439
Skaka³a ze ska³y na wzgórzach,...pomoc¹ diabelskiego ziela.

971
01:36:44,600 --> 01:36:46,439
ale nic to nie da³o.wzgórzach,...pomoc¹ diabelskiego ziela.

972
01:36:47,880 --> 01:36:50,439
Wiêc zaczê³a ciê nienawidziæ.,...

973
01:36:50,520 --> 01:36:52,600
Posz³a na potañcówkê do Aubagne,...

974
01:36:53,079 --> 01:36:56,159
gdzie znalaz³a sobie| tego kowala z Crespin.

975
01:36:56,279 --> 01:36:58,960
Opuœci³a miasteczko,...ego kowala z Crespin.

976
01:36:59,039 --> 01:37:02,000
i nikt siê nie dowiedzia³,| kiedy dziecko siê urodzi³o.

977
01:37:10,079 --> 01:37:11,920
Urodzi³o siê ¿ywe?iedzia³,| kiedy dziecko siê urodzi³o.

978
01:37:13,079 --> 01:37:15,119
Tak, ¿ywe,...¿ywe?iedzia³,| kiedy dziecko siê urodzi³o.

979
01:37:17,159 --> 01:37:19,000
ale garbate..¿ywe?

980
01:37:35,800 --> 01:37:39,359
S³yszê, ¿e idzie Clarinette.

981
01:37:39,439 --> 01:37:42,000
PodejdŸ, moja droga.rinette.

982
01:37:42,159 --> 01:37:44,840
Robi siê ch³odno.ga.rinette.

983
01:37:44,960 --> 01:37:47,239
Wola³abym posiedzieæ przy kominku.

984
01:37:51,159 --> 01:37:52,479
¯egnaj, Cesar.edzieæ przy kominku.

985
01:37:55,159 --> 01:37:57,000
Nie martw siê.edzieæ przy kominku.

986
01:37:57,079 --> 01:37:59,119
Nigdy nikomu| nic nie powiedzia³am.

987
01:38:01,520 --> 01:38:03,479
Bêdê siê za ciebie modli³a.dzia³am.

988
01:40:22,840 --> 01:40:25,199
Co siê sta³o, Papet?| Jesteœ chory?

989
01:40:25,319 --> 01:40:28,159
Nie stój tu.| Jest zimno.teœ chory?

990
01:40:28,039 --> 01:40:30,640
Wezwaæ doktora?est zimno.teœ chory?

991
01:40:30,800 --> 01:40:32,680
Zadzwoniê do Ombres.imno.

992
01:40:32,720 --> 01:40:34,039
Nie, dziêkujê.mbres.

993
01:40:34,159 --> 01:40:37,119
Wiem, co mi jest.es.

994
01:40:37,000 --> 01:40:40,039
Oprzyj siê na mnie.| Odprowadzê ciê do domu.

995
01:40:57,800 --> 01:41:00,640
Drogi przyjacielu,| nie wierzê, ¿e umierasz.

996
01:41:02,600 --> 01:41:05,720
Ale ja w to wierzê. nie wierzê, ¿e umierasz.

997
01:41:05,800 --> 01:41:08,119
Wiem, ¿e umrê tej nocy. wierzê, ¿e umierasz.

998
01:41:08,279 --> 01:41:10,640
Czemu tak myœlisz?nocy.

999
01:41:12,319 --> 01:41:15,119
Umrê, bo| nie chcê ju¿ d³u¿ej ¿yæ.

1000
01:41:18,680 --> 01:41:21,119
Szybko, proszê mnie| wyspowiadaæ..

1001
01:41:21,640 --> 01:41:23,960
Zobaczy ksi¹dz.| Sporo mam do wyznania.

1002
01:41:24,039 --> 01:41:26,840
Wie pan, ¿e samobójstwo| to grzech œmiertelny.

1003
01:41:30,560 --> 01:41:33,920
Nie bêdê siê musia³ zabijaæ.grzech œmiertelny.

1004
01:41:34,079 --> 01:41:35,920
Po prostu odejdê.a³ zabijaæ.grzech œmiertelny.

1005
01:42:22,920 --> 01:42:26,479
Dobry Bo¿e, spraw, by jej dziecko| nie by³o garbate.

1006
01:42:30,800 --> 01:42:32,640
*Moja droga, ma³a Manon,j dziecko| nie by³o garbate.

1007
01:42:33,840 --> 01:42:37,479
*notariusz powie ci,| *¿e zostawiam ca³y mój maj¹tek tobie.

1008
01:42:38,640 --> 01:42:41,640
*Mo¿e ciê to zaskoczy,| *ale to prawda.y mój maj¹tek tobie.

1009
01:42:43,439 --> 01:42:46,439
*Notariusz przeka¿e ci| *wszystkie dokumenty.maj¹tek tobie.

1010
01:42:47,560 --> 01:42:50,439
*Poniewa¿ twój ojciec by³ moim synem.kumenty.

1011
01:42:50,720 --> 01:42:54,000
*By³ Soubeyranem,| *którego ca³e ¿ycie oczekiwa³em,...

1012
01:42:54,159 --> 01:42:56,920
*...i którego zamêczy³em na œmieræ,... oczekiwa³em,...

1013
01:42:57,039 --> 01:42:59,520
*poniewa¿ nie wiedzia³em,| *kim jest.. oczekiwa³em,...

1014
01:43:00,880 --> 01:43:03,039
*Gdybym mu powiedzia³ o Ÿródle,...st..

1015
01:43:03,079 --> 01:43:06,560
*wci¹¿ gra³by na tej swojej harmonijce,...

1016
01:43:06,600 --> 01:43:09,439
*a ty mog³abyœ ¿yæ| *w naszym rodzinnym domu.

1017
01:43:11,520 --> 01:43:16,640
*Nikt o niczym nie wie,| *a ja wstydzê siê wyznaæ to komukolwiek,

1018
01:43:16,720 --> 01:43:18,560
*nawet drzewom.nie wie,| *a ja wstydzê siê wyznaæ to komukolwiek,

1019
01:43:19,720 --> 01:43:21,960
*W miasteczku jest osoba,| *która wie o wszystkim.to komukolwiek,

1020
01:43:22,039 --> 01:43:24,159
*Ona ci wszystko opowie.,| *która wie o wszystkim.

1021
01:43:24,439 --> 01:43:26,640
*To Delphine,| *stara, niewidoma kobieta.szystkim.

1022
01:43:27,760 --> 01:43:30,079
*Ona ci wyjaœni,| *¿e to wszystko przez Afrykê.

1023
01:43:33,000 --> 01:43:35,800
*Nie zas³ugujê na to,| *by móc ciê uca³owaæ....

1024
01:43:35,880 --> 01:43:38,039
*...i nigdy nie oœmieli³em siê| *do ciebie przemówiæ.

1025
01:43:38,359 --> 01:43:41,640
*Ale mo¿e teraz| *bêdziesz mog³a mi wybaczyæ...mówiæ.

1026
01:43:41,760 --> 01:43:44,000
*...a nawet zmówiæ ma³¹ modlitwê mi wybaczyæ...mówiæ.

1027
01:43:44,039 --> 01:43:47,039
*za biednego Ugolina i mnie.itwê mi wybaczyæ...

1028
01:43:49,399 --> 01:43:52,000
*Jestem taki ¿a³osny,| *¿e nawet sam nad sob¹ siê litujê.

1029
01:44:04,119 --> 01:44:07,840
*Z czystej z³oœliwoœci nigdy| *nawet nie przeszed³em ko³o niego.

1030
01:44:08,960 --> 01:44:12,760
*Nie pozna³em jego g³osu,| *czy twarzy.e przeszed³em ko³o niego.

1031
01:44:12,840 --> 01:44:15,720
*Nigdy nie widzia³em jego oczu,...arzy.e przeszed³em ko³o niego.

1032
01:44:15,800 --> 01:44:18,960
*..które byæ mo¿e by³y takie same,| *jak oczy jego matki.

1033
01:44:19,079 --> 01:44:22,000
*Widzia³em tylko jego garb,| *i ból, który mu zadajê.tki.

1034
01:44:23,439 --> 01:44:26,680
*Teraz pewnie rozumiesz,| *czemu chcê umrzeæ. zadajê.tki.

1035
01:44:26,760 --> 01:44:29,920
*Bo po mêkach,| *które prze¿ywam...cê umrzeæ. zadajê.

1036
01:44:30,039 --> 01:44:32,439
*piek³o bêdzie| *miejscem wypoczynku. umrzeæ.

1037
01:44:33,880 --> 01:44:38,039
*Poza tym zobaczê go tam,| *nie obawiam siê go.

1038
01:44:38,359 --> 01:44:41,159
*Teraz wie, ¿e jest Soubeyranem,obawiam siê go.

1039
01:44:41,039 --> 01:44:43,880
*i nie z mojej winy| *zosta³ garbusem.m siê go.

1040
01:44:44,000 --> 01:44:47,000
*Wie, ¿e to wszystko by³o| *jednym, wielkim, g³upim nieporozumieniem.

1041
01:44:47,279 --> 01:44:50,039
*Jestem pewien,| *¿e zamiast mnie winiæ,kim, g³upim nieporozumieniem.

1042
01:44:50,359 --> 01:44:52,000
*weŸmie mnie w obronê.amiast mnie winiæ,kim, g³upim nieporozumieniem.

1043
01:44:54,439 --> 01:44:56,640
*¯egnaj, mój skarbie..amiast mnie winiæ,

1044
01:44:56,720 --> 01:44:59,000
*Twój dziadek,| *Cesar Soubeyran.

1045
01:46:35,760 --> 01:46:38,479
Translation And Subtitles By| Captions, Inc. Los Angeles

1046
01:46:38,479 --> 01:46:40,199
z angielskiego - mawojles By| Captions, Inc. Los Angeles

1047
01:46:41,199 --> 01:46:46,199
OdwiedŸ www.NAPiSY.infoes By| Captions, Inc. Los Angeles

